Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    step it up

    Sources
    Basically Ive had enough of dealing with her all day, I can't change her bad behavour unless her parents change theirs. Ive tried to brouch the subject a few times but it falls on deaf ears. Last night they even told me "She is only bad with you, it never happens with us. Its your problem" So basically should I come out and tell them they need to step it up? Or just leave? Is it overstepping the boundries to tell them they need to start parenting their child?
    Reply With Quote
    Comment
    sich drum kümmern ?
    Author vodoo74 (471189) 12 Mar 09, 15:22
    Comment
    Ich kenne
    to step up efforts - Anstrengungen verstärken
    to step up pressure - den Druck verstärken

    Könnte also heißen: "Soll ich ihnen sagen, sie sollen mehr Druck machen?"
    #1Author Birgila/DE (172576) 12 Mar 09, 15:33
    Comment
    "to step it up" heisst m.E. salopp gesprochen soviel wie "nochmal ne Schippe drauflegen" und zwar so gemeint, dass die Eltern mal aus dem Quark kommen und ihrer Verantwortung gerecht werden muessen.
    #2Author Rex (236185) 12 Mar 09, 15:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt