Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    in Option

    Quellen
    Wir möchten für folgende Veranstaltungen Eintrittskarten in Option reservieren:
    Kommentar
    It's for an order form for theatre tickets. Does it mean something like "if available"?
    VerfasserNic21 Mär. 09, 20:40
    Quellen
    http://www.variete-im-ziegelbau.de/agb.htm

    § 12. Optionen für unverbindliche Buchungsanfragen
    Für die langfristige Planung von Veranstaltungen nimmt der Veranstalter unverbindliche Buchungsanfrage entgegen. Dabei wird dem Kunden ein Optionstermin genannt, bis zu dem der Veranstalter den Termin für den Kunden in Option hält. Der Kunde muss bis zu diesem Datum aus dieser unverbindlichen Anfrage schriftlich eine verbindliche Reservierung machen, um diesen Termin für seine Veranstaltung fest zu buchen. Der Veranstalter behält sich vor, nach Verstreichen der Optionsfrist diesen Veranstaltungstermin anderweitig zu vergeben.

    Kommentar
    '...an advance reservation for the following events:'

    maybe
    #1VerfasserLeonhard <de>21 Mär. 09, 21:10
    Vorschlaggute Frage
    Kommentar
    Ich brauche 'Option' auch, im Sinne einer Reservierung im Hotel, die aber nicht verbindlich ist. Reservierungen an sich sind verbindlich.
    #2VerfasserHillu03 Mai 09, 20:14
    Kommentar
    #3VerfasserNonNee03 Mai 09, 20:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt