Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    einen pH-Wert von 6 haben

    Quellen
    Für die Aussaat sollte der Boden einen pH-Wert von 6 haben.
    Verfassereyu (292770) 23 Mär. 09, 19:58
    Vorschlag播种土壤需要的pH值是六度 [Landwirt.]
    #1Verfasser soldier (313210) 23 Mär. 09, 21:48
    Kommentar
    Danke Soldier! Stimmt das so? :

    播种土壤需要的氢离子浓度指数值是六度
    bōzhòng tǔrǎng xūyào dè qīnglízǐ nóngdù zhǐshù zhí shì liù dù
    #2Verfassereyu (292770) 24 Mär. 09, 02:54
    Kommentar
    Jo ! Aber es ist sehr kompliziert mit "氢离子浓度指数"!

    besser mit 酸碱度 :

    播种土壤需要的酸碱度是六

    oder ziemlich wörtlich:

    在播种时,土壤的酸碱度应该是六

    土壤在播种时的酸碱度应该是六
    #3Verfasser soldier (313210) 24 Mär. 09, 12:04
    Kommentar
    Danke Soldier! Unter 酸 schlägt das Wörterbuch sogar 酸值 suānzhí "Säurezahl" vor.
    Geht das auch für basische Werte: 酸值是八度 suānzhí shì bā dù = 8 pH?
    #4Verfassereyu (292770) 25 Mär. 09, 02:49
    Kommentar
    @4 eyu:

    Vorest, ich bin kein Chemiker. Meine chem. Grundwissen ist Schulwissen.
    Ich denke, du verwechselst den Begriff "Säurezahl (SZ)" mit dem Begriff "pH-Wert".
    Der Begriff "Säurezahl (SZ), 酸值 suānzhí" wird in der techn. Chemie benutzt ! Sie dient zur "Charakterisierung von sauren Bestandteilen in Stoffgemischen, wie Harzen, Fetten, Fettsäuren, Ölen, Lösemitteln und Tensiden".
    [siehe. http://de.wikipedia.org/wiki/Säurezahl ]

    Was ich sagen kann ist:

    z.B.

    播种土壤要有酸性反应, 而它的酸碱度应是六左右.

    在播种时土壤酸碱度应是酸性, 而酸碱度是六.



    Link:

    pH-Wert:

    http://de.wikipedia.org/wiki/Ph-wert

    酸碱度 :

    allg.

    碱性= alkalisch ( chem. )
    基性= basisch ( chem. )
    酸性= sauer ( chem. )
    中性= pH-neutral ( chem. )

    http://imgsrc.baidu.com/baike/pic/item/4e83cb...

    http://baike.baidu.com/view/23974.htm


    土壤酸碱度 / 土壤反应:
    http://baike.baidu.com/view/732076.htm

    土壤酸碱度 - pH值:

      <4.5 极强酸性
      4.5—5.5 强酸性
      5.5—6.5 酸性
      6.5—7.5 中性
      7.5—8.5 碱性
      8.5—9.5 强碱性
      >9.5 极强碱性
    #5Verfasser soldier (313210) 25 Mär. 09, 08:34
    VorschlagVorschlag
    Quellen
    Wenn man PH-值 spricht, wie am Anfang Sodier postet, versteht jede Chinese, der Mittelschule besucht hat. Aber wenn man als 氢离子指数 spricht, versteht nur einige, die dessen Definition noch gut auskennen können. Und 酸碱度 ist auch kein offizielles chinesisches wissenschaftliches Wort, PH-值 ist schon das richtige.
    #6Verfasserkkloveyz25 Mär. 09, 09:30
    Kommentar
    Danke Soldier, ich hatte wirklich nie von dem Begriff "Säurezahl" gehört, bevor ich ihn unter 酸 gefunden habe (bin auch kein Chemiker :-)

    Ich dachte, es wäre dasselbe wie pH-Wert, ist aber nicht so. Der Vollständigkeit halber und für die LEO-Mannschaft hier die Erklärung für "Säurezahl" aus dem Bertelsmann Universal Lexikon:

    Säurezahl, eine Maßzahl die angibt, wieviel Milligramm Kaliumhydroxid, KOH, zur Neutralisation der freien Fettsäuren in einem Gramm Fett notwendig sind.

    Für den pH-Wert (der Blumentopferde, des Regenwassers oder was auch immer) ist also 酸碱度 aus #3 von soldier die beste Übersetzung. Die Liste unter #5 beantwortet sogar die folgende Frage. Nichtsdestotrotz …

    … bleibt die Frage zu #6: Wie spricht eine chinesische Hausfrau "PH" aus, wenn sie entsprechende Blumentopferde kaufen will? "呸虾" oder "丕欸耻" oder anders?
    #7Verfassereyu (292770) 26 Mär. 09, 05:57
    Kommentar
    @7:

    Benutzt einfach die englische Ausspache für "pH", also unfachmännlich umschrieben, "peeAitch".
    #8Verfasser soldier (313210) 26 Mär. 09, 08:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt