Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    Teilzeit

    Fonti
    Immer mehr Teilzeitstellen
    Einen großen Anteil der Arbeitsplätze im Handel machen immer mehr Teilzeitstellen oder geringfügige Beschäftigung (sogenannte Minijobs mit einem Verdienst bis rund 358 Euro im Monat) aus. Seit 1995 hat sich die Teilzeitbeschäftigung im Einzelhandel fast verdoppelt und ist von 22,9% im Jahr 1995 auf 41,9% im Jahr 2007 gestiegen. Teilzeit arbeiten vor allem Frauen, im Einzelhandel etwa mehr als jede zweite (rund 54 Prozent). Dabei ist die Teilzeit längst nicht mehr von allen selbstgewählt: Gegenüber den Jahren 1998 bis 2000 hat sich die Zahl der Teilzeitbeschäftigten im Einzelhandel, die lieber Vollzeit arbeiten wollen auf 14 Prozent verdoppelt.

    Commento
    Wie sagt man eigentlich auf italienisch, dass man Teilzeit arbeitet, eine Teilzeitstelle hat? Ich finde zwar Ausdrücke wie
    lavoro a orario ridotto - Kurzarbeit,
    lavoro a mezza giornata - Halbtagsarbeit,
    lavoro a tempo determinato - befristete Arbeit,
    lavoro precario - prekäre Arbeit oder atypische Beschäftigung,

    aber wie sagt man für die ganz normale Teilzeitarbeit?

    Ich meine damit eine unbefristete Anstellung für eine gewisse Anzahl von Stunden, z.B. 12 oder 30 Stunden pro Woche.
    AutoreHans (45148) 02 Apr 09, 08:17
    Risultati dal dizionario
    il part time   inglese [COMM.]die Teilzeit  pl.: die Teilzeiten
    legge sui rapporti di lavoro a tempo determinato [DIRITTO]Teilzeit- und Befristungsgesetz
    part-time  adj.  inv.Teilzeit...
    lavorare part timeTeilzeit arbeiten
    Commento
    In meinen "amtlichen" Texten (aus der Schweiz) heisst es occupazione a tempo parziale. Umgangssprachlich würde ich sagen: lavoro a tempo parziale.
    #1AutoreIbnatulbadia (458048) 02 Apr 09, 08:26
    Vorschlagpart time
    Fonti
    lavoro part time
    Commento
    in italia per definire il teilzeit si usa la parola inglese part time. le altre espressioni che hai trovato, per me, suonano tutte poco familiari.
    #2Autorefra02 Apr 09, 10:13
    Vorschlagpart-time
    Fonti
    part-time
    Commento
    kann ich nur bestaetigen, in Italien benutzen sie den englischen Ausdruck, sowie Fulltime fuer Vollzeitarbeit
    #3Autorestellina_11031 Jul 09, 15:38
    Vorschlaglavoro a tempo parziale
    Fonti
    #4AutoreJod2331 Jul 09, 15:50
    VorschlagFull-time = tempo pieno
    Fonti
    #5AutoreJod2331 Jul 09, 15:55
    Vorschlagpart-time
    Fonti
    Erfahrung
    Commento
    mag in der Theorie alles so sein, ich WOHNE jedoch in Italien und war schon bei mehreren Vorstellungsgespraechen, und hier verwendet niemand die italienischen Ausdruecke (zumindest in der gesprochenen Sprache)
    #6Autorenunuzza31 Jul 09, 16:00
    VorschlagNie "nie" sagen - oder "Niemand"
    Commento
    Nunuzza forse esagera un po' - o un bel po' - ma è pur vero che è molto frequente ormai usare espressioni inglesi. Tuutavia ancora molti dicono, e scrivono, ad esempio "tempo parziale"
    Statistica rapida:
    Google-suche "tempo parziale" site:it ===>> 670000 Treffer
    Google-suche "tempo parziale" site:it ===>> 266000 Treffer
    #7AutoreJod2331 Jul 09, 16:52
    VorschlagCorrezione
    Commento
    Statistica:
    Google-suche "full-time" site:it ===>> 670000 Treffer
    Google-suche "tempo parziale" site:it ===>> 266000 Treffer
    Entschuldigung.
    #8AutoreJod2331 Jul 09, 16:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt