Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    domani te la porto il decolte, le prendiamo insieme??

    Betreff

    domani te la porto il decolte, le prendiamo insieme??

    Quellen


    Was bringt er mir denn da morgen mit?
    Eine Halskette kann es doch nicht sein, oder?


    Verfasser LailaC (576873) 05 Apr. 09, 16:54
    Quellen
    So wird das Dekoltee schön für den Frühling.
    Kommentar
    http://www.clipfish.de/channel/90/video/29951...

    Belliiisssimi, questi dekoltee. sìsì
    :O)
    #1VerfasserRag.05 Apr. 09, 23:05
    VorschlagPumps?
    Quellen
    In anderer Schreibweise würde ich auf Pumps tippen, die ja sozusagen den Hals des Fußes freilassen, wie eben auch ein Dekolletè.

    http://www.olx.it/q/decollett%C3%A8/c-217
    http://www.subito.it/scarpe-decollette-n-40-p...
    Kommentar
    Der ganze Satz scheint mir irgendwie verschroben zu sein. Te la porto ist Singular weiblich, dann folgt aber il decolte mit dem männlichen Artikel. Und le prendiami ist wiederum Plural weiblich. Entweder es gibt noch andere Objekte, die aus dem Satz nicht hervorgehen, oder es ist einfach falsch.


    #2Verfassermuwi05 Apr. 09, 23:06
    Kommentar
    Forse voveva dire: domani ti porto il/un decoltè (?) oder lo prendiamo/scegliamo/compriamo insieme. Spero solo di aver capito bene. :O)
    -

    [Décolleté] ,fr. pr.dekolté - (decoltè) = scollatura; "abito scollato", la parte del corpo , collo, petto e spalle lasciata scoperta dalla scollatura. >[abbigliamento]<<br/>-



    http://www.gossipblog.it/post/2968/christina-...
    #3VerfasserRag.06 Apr. 09, 00:19
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt