Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Jeder kennt jeden, und jeder redet über jeden.

    Betreff

    Jeder kennt jeden, und jeder redet über jeden.

    Quellen
    Beschreibung eines Dorfes.^^
    Kommentar
    Bitte um elegante Übersetzung (everybody und everyone sind irgendwie so langatmig...?)
    Verfasserminnie11 Apr. 09, 20:35
    Kommentar
    Each knows and talks about the other.
    #1VerfasserBadger11 Apr. 09, 20:40
    Kommentar
    Wann benutzt man eigentlich anyone/anybody im Sinne von jeder?
    #2Verfasserminnie11 Apr. 09, 20:42
    Kommentar
    Jede von zweien? (z.B.)
    #3VerfasserBadger11 Apr. 09, 20:50
    Quellen
    ich wuerde sagen:

    direct translation would be:

    Everyone knows everybody and talks about everybody. But that isnt very elegant.

    So I'd say: They all know and talk about each other.

    oder

    Everyone knows and talks about each other.
    Kommentar
    cool!
    #4VerfasserUKer11 Apr. 09, 20:52
    VorschlagEveryone, anyone, someone
    Quellen
    @ Minnie:

    Here's a rule that will be right about 90% of the time:

    Jeder = jeder Mensch = everyone

    Jemand = ein Mensch = someone (Someone is here to see you.)

    Irgendjemand = irgendwelcher Mensch = anyone (Did anyone see the accident?)

    There are many contexts where "someone" and "anyone" are both OK, but if you follow those guidelines, you will be right most of the time.
    #5VerfasserRobNYNY11 Apr. 09, 21:36
    Kommentar
    Ergänzend zu Robnyny erfolgt folgende Regel bei someone/anyone: bei Fragen anyone wird benutzt. Bei allem anderen meist someone. Zumindest ist das die Theorie, in der Praxis werden beide Begriffe aber mehr oder weniger gleich gesetzt.
    #6Verfasserzpe11 Apr. 09, 21:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt