Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    tirar de la cadena

    Quellen
    introduzca en la cisterna del inodoro una o dos botellas llenas de agua, así la capacidad de la cisterna bajará y al tirar de la cadena se estará ahorrando entre uno y tres litros de agua.
    Kommentar
    Meine Freundin muss eine Übersetzung zum Thema Wassersparen leisten und kommt bei einem Unterpunkt ihrer Übersetzung nicht weiter.
    Wir meinen erkannt zu haben, dass es hier geht um Toiletten geht. Nur können wir al tirar de la cadena nicht übersetzen, wobei wir irgendwann glaubten, es könnte doch wenn Sie jetzt die Toilettenspülung betätigen heißen.
    Irgendeiner hier, der sichere Auskunft weiß?
    Danke im Voraus,

    M-Phil
    VerfasserM-Phil (388299) 19 Apr. 09, 19:14
    Kommentar
    Ja, das ist eindeutig.
    #1VerfasserUweN (238426) 19 Apr. 09, 19:22
    Kommentar
    Es gab halt mal Toiletten, bei denen musste man zum Spülen an einer Kette ziehen... (-:
    #2Verfasser domingO (568360) 19 Apr. 09, 19:26
    Kommentar
    Ja, eben, daran dachte ich auch, aber wenn man ins Blaue übersetzt is man halt immer unsicher.
    Danke, Leute, vielen Dank.
    Schönen Tag noch. =)
    #3VerfasserM-Phil (388299) 19 Apr. 09, 19:28
    Kommentar
    tirar la cadena ist in Lateinamerika noch üblich für Toilette spülen und

    cisterna ist der Spülkasten
    #4Verfasser Aiimy (427609) 19 Apr. 09, 20:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt