Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Schlagen Sie den Metallstift mit einem Senkdorn aus den Hülsen

    Betreff

    Schlagen Sie den Metallstift mit einem Senkdorn aus den Hülsen

    Quellen
    Schlagen Sie den Metallstift mit einem Senkdorn aus den Hülsen.
    Kommentar
    This is the introductory sentence on how to readjust a door leaf. LEO has "aglet" for "Metallstift," which doesn't seem to fit as MW's definition is:

    1 : the plain or ornamental tag covering the ends of a lace or point
    2 : any of various ornamental studs, cords, or pins worn on clothing

    Can't find "Senkdorn," but "Dorn" is a pin, which I would have thought could also be the Metallstift - and how do you hammer out a pin with a pin is beyond me. The picture is again of NO help, as it's hand-drawn. I found this link for a car door - can anyone confirm whether the terms are the same for a wooden/glass door in a sauna? http://images.google.de/imgres?imgurl=http://...
    Verfasser Carly-AE (237428) 20 Apr. 09, 14:15
    Vorschlagflus pin oder countersunk pin
    #1Verfasserlucaleon20 Apr. 09, 14:24
    Vorschlagflush (nicht flus) - sorry
    #2Verfasserlucaleon20 Apr. 09, 14:25
    Kommentar
    I'd go with 'pin' and 'dimpling punch' or 'dimpling pin'..

    Well you hammer onto the pin with a pin of smaller dia, I think..

    No idea what kind of doors require what kind of terminology, though, however I'd doubt this is standardized. The terms are seem to be pretty spongy...
    #3Verfasser Sage N. Fer Get K.S.C. (382314) 20 Apr. 09, 14:26
    Kommentar
    Thanks, lucaleon! So, the countersunk pin = Senkdorn!!
    #4Verfasser Carly-AE (237428) 20 Apr. 09, 14:28
    Kommentar
    I'm for "dimpling punch" too:

    http://www.dict.cc/?s=dimpling
    #5VerfasserPhillipp20 Apr. 09, 14:32
    Kommentar
    Thanks, All! In another one of my "sauna" threads, someone just happened to post a link to the manaul I'm translating (well, trying to :-) - this part makes even less sense, than has other bits - the diagram is on page 13:
    http://www.saunatec.de/media/files/Montageanl...

    Do you use the "dimpling punch" to "hammer out" the "Metalstift" - or does the Metalstift have a dimpling punch?? I feel so utterly lost.
    #6Verfasser Carly-AE (237428) 20 Apr. 09, 14:39
    Kommentar
    You hammer out the metal pin with the punch.
    #7VerfasserPhillipp20 Apr. 09, 14:41
    Kommentar
    Thank you, Phillipp!! All's I saw was an arrow pointing upwards :-)
    #8Verfasser Carly-AE (237428) 20 Apr. 09, 14:46
    Kommentar
    (I haven't looked at any diagrams - too busy applying my nose to my own grindstone - but that's what punches are for.)
    #9VerfasserPhillipp20 Apr. 09, 14:47
    Kommentar
    (Among other things.)
    #10VerfasserPhillipp20 Apr. 09, 14:48
    Kommentar
    I'd much rather take my nose for a walk :-)) Does this sound correct: Hammer the metal hinge pin out of the bushing using a dimpling punch.
    #11Verfasser Carly-AE (237428) 20 Apr. 09, 14:49
    Kommentar
    I'd prefer "using, etc." at the start:

    "Using a punch hammer the metal pin out of ..."

    I have no idea at all if the rest of your translation (particularly "bushing") is okay, sorry.
    #12VerfasserPhillipp20 Apr. 09, 14:54
    Kommentar
    No problem, Phillipp - back to the grind :-)
    #13Verfasser Carly-AE (237428) 20 Apr. 09, 15:03
    Kommentar
    Drive the metal pin out of the hinge sleeves using a punch.

    You are talking about a door adjustment, right? :-))
    #14Verfasser Helmi (U.S.) (236620) 20 Apr. 09, 15:07
    Quellen
    Ich kenne das Werkzeug unter dem Begriff Durchschlag (womit auch schon die Funktion beschrieben wird); findest Du z. B. hier.
     
    Ernst, Wörterbuch der industriellen Technik
    übersetzt das mit
    drift, piercer, drift punch, backing-out punch
    Kommentar
    Ein Durchschlag ähnelt einem Meißel. Statt einer Schneide läuft er vorn in einen zylindrischen oder leicht konischen Dorn aus. Du setzt das vordere Ende des Durchschlags auf den Stift und schlägst auf das hintere Ende mit dem Hammer. Auf diese Weise treibst Du den Stifft aus der Bohrung / der Buchse / dem Scharnier.
    #15Verfasser Lutz B (319260) 20 Apr. 09, 15:16
    Kommentar
    I wonder whether they don't just mean a "nail punch", which is used e.g. to countersink nails in floorboards and corresponds to Lutz's description. "dimpling punch" sounds to me too rare a piece of kit for average DIY work.

    I'm pretty sure a Hülse of a hinge is a "barrel". So, knock the hinge pins out of the barrels using a nail punch perhaps.
    #16Verfasser Anne(gb) (236994) 20 Apr. 09, 15:24
    Kommentar
    Yeah, Helmi - door adjustment it is - the "instruction" on installing the door was: Remove packaging and position door in frame - end of details. Now the last WHOLE page is on how to adjust a "Türblatt = door leaf (according to LEO)" should you not have installed it properly :-)) Sleeve! That sounds good.

    Lutz, sie haben auch ein Rubrik "Required Tools" - no mention of a "Senkdorn," which I just assumed must be part of the hinge set-up - BUT they have a "Stechbeitel" which as far as I can figure, is a "beveled-edge chisel" - this was on page 2, and I'm now on the final page, and it hasn't yet come into play. They are not at all consistent in terminology - that varies from sentence to sentence. Going crazy!
    #17Verfasser Carly-AE (237428) 20 Apr. 09, 15:25
    Kommentar
    Hi, Anne! We cross-posted and I think I'm going for your suggestion of nail punch/knock - and add barrel as an alternative to Helmi's sleeve.

    Thanks, bunches, All - you've helped me keep a grip on my sanity :-)
    #18Verfasser Carly-AE (237428) 20 Apr. 09, 15:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt