Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    mi faccia avere...

    Quellen
    La prego di farmi avere/spedirmi il bilancio dell´azienda X.
    Vorrei usare la forma con lassen. Me la potete anche spiegare?



    Puó andare bene: bitte lassen Sie uns die Bilanzen der Firma X zukommen.
    Verfasserkiki28 Apr. 09, 13:25
    Kommentar
    La tua traduzione è perfetta, però in italiano dici: farmi avere - in tedesco invece metti uns.
    La traduzione esatta della tua frase italiana sarebbe: Bitte lassen Sie mir die Bilanzen der Firma x zukommen.
    #1Verfasser Ibnatulbadia (458048) 28 Apr. 09, 13:45
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt