Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Twenty four seven

    Sources
    I'll have another question, dear native speakers, what do the two sentence mean:

    If loving you is prison I don't need parol.
    Twenty four seven, throw away the key.
    AuthorUrsula28 Apr 09, 22:15
    Comment
    Spelling is correct? parol or parole?
    #1Author Keptnkork (521952) 28 Apr 09, 22:17
    Comment
    24/7 is short for 24 hours a day, 7 days a week
    #2AuthorEleanor (AE)28 Apr 09, 22:17
    Comment
    parole
    #3AuthorEleanor (AE)28 Apr 09, 22:18
    Comment
    Wenn, Dich zu lieben bedeutet, im Gefängnis zu sein, dann brauche ich keine Bewährung.
    (Ich will mit Dir rund um die Uhr zusammen sein). Wirf die (Zellen)Schlüssel weg.
    #4Author Wolfman (236211) 28 Apr 09, 22:26
    Suggestiontwenty four seven
    Sources
    @ Wolfman

    Dear Wolfmann, thanks for the super translation, you've a good feeling for lyrics,
    regards
    #5AuthorUrsula29 Apr 09, 10:37
    Comment
    24/7 ist ein sehr gebräuchlicher Ausdruck, den man im englischen sehr oft benutzt.
    Wenn z.B. ein Kundendienst rund um die Uhr geöffnet hat und auch Sonntags...
    24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche
    #6AuthorManu29 Apr 09, 18:01
    Suggestionrund um die Uhr, täglich/jeden Tag der Woche/an jedem Wochentag
    Sources
    Der Mann wird täglich rund um die Uhr überwacht.
    #7Author mad (239053) 29 Apr 09, 18:04
    Comment
    @Manu: naja, das mag in den Staaten schon sein, aber den Spruch hört man viel weniger hier auf der Insel.

    Alternativ: "all day, every day".
    #8AuthorAntiseptic (358315) 29 Apr 09, 18:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt