•  
  • Betreff

    estar muy de piel

    Quellen
    Caracteristicas de una latina?!
    Kommentar
    Hola a todos,

    mi amiga chilena recien me dijo que no parezco alemana sino latina ya que soy muy abierta y MUY DE PIEL.

    Alguien me puede ayudar con la traducción de esta expresión?

    Gracias!!
    Verfassersinamaus (578159) 29 Apr. 09, 23:33
    VorschlagViel Haut zeigen (?)
    Kommentar
    Desconozco la expresión pero supongo que te vistes sexy. Entonces correspondía a "viel Haut zeigen" en alemán.
    #1VerfasserCarla30 Apr. 09, 07:38
    Vorschlagempfindsam, sensibel (chil.)
    Quellen
    "Alguna vez, los sentimientos ya me jugaron una mala pasada. Hace unos años atrás, recién ordenado sacerdote, una vez me pasó con una persona que me quebré ante su drama... recuerdo que le pedí perdón porque no podía ayudarle frente al tremendo problema que me presentaba... ¿Cómo hacía para sacarle a ella de su angustia? Recuerdo que nos abrazamos y lloramos juntos, ella por su problema, yo por no poder ayudarle. ¿Manejo de sentimientos? Me cuesta, soy muy de piel... ¿Indiferencia? Imposible, soy humano."


    "Por cierto, ¿qué tiene de malo ser muy de piel? Ser sereno no significa ser de piedra, por lo demás...incluso, da pie a una mayor humanidad de tu parte."
    #2VerfasserMarianoD (581866) 01 Mai 09, 21:51
    Vorschlagestar/ser muy de piel - empfindsam, offen....
    Kommentar
    ... auch a flor de piel
    #3VerfasserAiimy (427609) 01 Mai 09, 22:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt