Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    daje

    Quellen
    Hallo, wie übersetzt man daje?
    Kommentar
    Grazie!
    Verfasserbea30 Apr. 09, 17:51
    Vorschlagmeinst Du...
    Quellen
    "daiiiiiih" oder sowas in der Art? Wenn dem so sein sollte, dann wäen mögliche Übersetzungen;

    "Ach komm schon /na los"
    "Ist nicht wahr/echt?
    und vieles mehr, je nach Kontext und Betonung.
    #1Verfasser langnet (430372) 30 Apr. 09, 18:07
    Vorschlag---
    Kommentar
    ein bisschen ausspracheabhängig, aber daje ist m.M. nach nicht dai, sondern dagli = schon wieder! bzw. nicht schon wieder!

    wenn einer immer wieder den gleichen Fehler, die gleiche Behauptung, oder immer wieder zum gleichen Thema kommt.

    Wenn Cato zum tausendsten Mal "ceterum censeo Carthaginem esse delendam" gesagt hat, hat sich bestimmt ein damaliger Römer dabei gedacht: e daje! oder aridaje!
    #2Verfasserleser30 Apr. 09, 18:25
    Vorschlagauf gehts, wieder, schon wieder
    Quellen
    Kommentar
    Daje Roma Daje ist zum Beispiel einer der Schlachtrufe der Roemischen Fans. Es trifft also am ehesten sowas wie 'schon wieder Rom!' (wiederum) zu, wie jemand schon angefuegt hat. :)
    #3Verfassermalakh (641787) 28 Dez. 09, 21:19
    VorschlagMach schon [ugs.]
    Quellen
    SKAM Italia ist eine Jugendserie aus Italien, die in Rom spielt.
    Kommentar
    Daje ist ein Wort aus dem römischen Dialekt. Es kann heißen:
    – Mach schon!
    – Mach hinne!
    – OK!
    – „Fuck, yeah!“

    Eine Varianz ist „aridaje“:
    – Schon wieder?
    #4Verfasser Sebolino (1014617) 05 Mai 18, 12:21
    VorschlagBis dann
    Kommentar
    In der Eifel ist "Da jeh" (Da geh) ein unverbindlicher Abschiedsgruß
    #5VerfasserEifelblume (341002) 07 Mai 18, 13:07
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt