Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Hast du Lust und Zeit....

    Quellen
    Hast du Lust und Zeit nächste Woche Shoppen zu gehen?
    VerfasserChilly_8708 Mai 09, 00:01
    Kommentar
    Ich kenne die Wendung nur umgekehrt:

    Hast Du Zeit und Lust ...

    denn das Wichtigere ist "Zeit haben" (Lust ohne Zeit nützt nichts)
    #1VerfasserManu08 Mai 09, 00:08
    Kommentar
    Da wir gerade hilfreiche Antworten sammeln, nehme ich Manus Hinweis mal auf:

    Heb je tijd en zin om volgende week te gaan winkelen?
    #2Verfasser reverend (314585) 08 Mai 09, 00:19
    Kommentar
    Sammeln wir hier holländische Antworten?
    #3VerfasserQuestionmark08 Mai 09, 00:23
    Vorschlagund was heißt
    Quellen
    "Hast du Zeit und Lust...."
    #4VerfasserChilly_8708 Mai 09, 00:40
    Kommentar
    @Questionmark, #3: Nein, natürlich nicht.

    Korrigieren wir hier Anfragen (#1)? Nein, auch nicht.

    ***

    Zum Thema: Es gibt keine annähernd genauso knappe englische Formulierung, ausschließlich weil es keine verwandte grammatische Konstruktion zu "hast du Zeit" und "hast du Lust" gibt. Nebenbei: ich würde in der Schriftsprache nach wie vor "Du" groß schreiben. Der Duden stellt das mittlerweile ins Belieben des Einzelnen.

    Alle englischen Sätze, die die deutsche Frage wiedergeben und mir einfallen, wirken gekünstelt. Ich würde mich auf eins von beiden beschränken, wahrscheinlich etwa would you like to go shopping (with me) next week, oder do you feel like going shopping with me next week. Im Englischen versteckt man die Lust- nicht hinter der Zeitfrage.
    #5Verfasser reverend (314585) 08 Mai 09, 00:56
    Kommentar
    The most natural way I can think of to get both the time and desire elements into the sentence is:
    "Do you want to go shopping with me next week, if you have the time?"
    #6Verfasser Robert -- US (328606) 08 Mai 09, 00:59
    Kommentar
    @Robert: The problem ist that ... if you have the time is no commitment like "Hast du sowohl Zeit als auch Lust....", but leaves everything open.
    #7VerfasserManu08 Mai 09, 01:04
    Kommentar
    I didn't say it was a perfect solution. :-)
    #8Verfasser Robert -- US (328606) 08 Mai 09, 01:05
    Kommentar
    Ich finde auch die Übersetzung
    "If you have time next week, would you like to go shopping (with me)?"
    gut. Oder mit etwas anderer Satzstellung:
    "If you have time, would you like to go shopping (with me) next week?"
    #9VerfasserSchokomaus09 Jun. 09, 13:51
    Kommentar
    I like Schokomaus's translation a lot.

    I would change it ever so slightly.

    If you can spare the time next week, would you like to go shopping with me?
    #10VerfasserSir Bitchass (603047) 09 Jun. 09, 13:53
    Kommentar
    Why not do it in 2 sentences? Are you free next week? Would you like to go shopping with me?
    #11VerfasserNICKALIAS09 Jun. 09, 13:56
    Kommentar
    If you are free next week, do you want to go shopping with me?
    #12VerfasserSir Bitchass (603047) 09 Jun. 09, 13:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt