Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    de la categoria terciopelo

    Quellen
    Aunque nunca había estado aquí, Pedro Camacho le había hablado del alma limeña como un bajopontino y su acento era soberbio, sin eses ni erres pronunciadas, de la categoría terciopelo.

    "La tía Julia y el escribidor" de Mario Vargas Llosa.
    Kommentar
    Ich habe bereits herausgefunden, dass ein "bajopontino" ein Einwohner des gleichnamigen Stadtteils in Lima ist. Ich würde gerne wissen, was "de la categoría terciopelo" hier bedeutet.
    Vielen Dank & Saludos!
    Verfasserzola_eu (587631) 15 Jun. 09, 00:11
    Vorschlag"von Samt-Qualität"
    Quellen
    Kommentar
    sozusagen. So sagt man gern von einer "wohlerzogenen Stimme", fein artikuliert, schöne Wortwahl, natürlich, nicht erzwungen usw.

    Liebe Grüße :)

    Edit. / Das dazugehörige Adjektiv:

    aterciopelado, da.
    2. adj. De finura y suavidad comparables a las del terciopelo.
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...
    #1Verfasser Doktor Faustus (397365) 15 Jun. 09, 01:04
    Kommentar
    @ zola-eu: Gibt es den Stadtteil "bajopontino"in Lima???

    Ist das vielleicht das "Unter-der-Brücke"-Viertel aller Großstädte?

    Sagt doch V. LLosa in der Einleitung:
    "...el género novelesco no ha nacido para contar verdades...."



    #2Verfasserla costeña15 Jun. 09, 06:48
    Kommentar
    Den Stadtteil Bajopontino gibt es laut Google.

    Trotzdem kann man es vielleicht ironisch lesen. Schließlich hätte der Autor auch einen anderen, weniger doppeldeutig klingenden Stadtteil wählen können.
    #3Verfasserla costeña15 Jun. 09, 07:27
    Kommentar
    ok, vielen Dank Dr. Faustus. Dann geht es also doch in die Richtung "mit samtweicher Stimme" (bzw. Aussprache).
    Vielen Dank auch dir @la costeña für den Hinweis zur doppelten Bedeutung von "Bajopontino". Ich hatte eigentlich eine doppelte Bedeutung hinter "categoría terciopelo" vermutet :-)

    Liebe Grüsse!
    #4Verfasserzola_eu (587631) 15 Jun. 09, 12:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt