Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    bottle full of bub

    Sources
    you can find me in da club, bottle full of bub (In Da Club by 50 Cent)
    Comment
    the german translation reads "Flasche Champagner" is bub the abbreviation of champaign ??
    AuthorIzzie (598896) 24 Jun 09, 12:14
    Comment
    y - possibly bubbly
    #1Authornoli (489500) 24 Jun 09, 12:16
    Comment
    I think the rhyme's the reason here
    "Bubbly" can be any fizzy alcoholic stuff, not necessarily champers
    #2Authorlaalaa (238508) 24 Jun 09, 12:17
    SuggestionBubbles
    Comment
    Hab schon oft den umgangssprachlichen Begriff "Bubbles" für Champagner gehört. Insofern dann bub = kurz für bubbles = umgangsspr. für Champagner :-)
    #3Authorstarshine24 Jun 09, 12:19
    Comment
    OT:
    Wieso ist B.L.Z. Bubb hier noch nicht aufgetaucht ?
    #4Authorweißnix (236288) 24 Jun 09, 12:23
    Comment
    thanks everybody !!
    #5AuthorIzzie (598896) 24 Jun 09, 12:27
    SuggestionSchottischer Whisky, möglicherweise
    Sources
    Vergleiche "Cathedral" von Raymond Carver, Zeilen 30ff.
    Jemandem wird ein Drink angeboten, er verlangt "Bub" und wenige Zeilen später wird er gefragt, ob er Wasser zu seinem Scotch möchte.
    #6Authorchris75017 Sep 09, 04:32
    Suggestionwhisky
    Sources
    vergisst den schottischen Whisky. "Bub" war in dem Text nur eine Anrede! Sorry!
    #7Authorchris75017 Sep 09, 04:53
    Comment
    "bub" kommt auch in lady gaga's song "telephone" vor: sippin' that bub'. bubbles... schaumwein...
    #8AuthorEeee18 Apr 10, 22:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt