Ja - spannend! Ich hatte mich an vermeintlich seriösen Zitat-Portalen orientiert, nicht ahnend, dass dort auch verdammt beliebig herumkopiert wird, nun denn! Heutige Recherche ergab, dass offenbar auch die "Wilsberg"-Autoren auf dem Holzweg waren ("Zufällig neulich in einem Wilsberg-Krimi gehört:
"Dass mir der Hund das Liebste sei,
sagst du, o Mensch, sei Sünde?
Der Hund bleibt mir im Sturme treu,
der Mensch nicht mal im Winde."
Wurde dann von Wilsberg dem Hl. Franz zugeordnet. Ist ja auch bekannt als Tierfreund." Quelle: ein Internet-Forum).
Friedrich Hebbel wird ebenso als Quelle vermutet (immerhin hat der so in der Art gedichtet). Zuordnen lässt es sich wohl tatsächlich nicht, insofern bleibt es bei Spekulation.
Meine ursprüngliche Frage bezog sich allerdings auf die Übersetzung. Da hier ja ein Sprachforum ist (oder liege ich da ebenso falsch wie bei der Zitat-Quelle?).
Was also sagen Englisch-Natives oder -Profis zu meinem Übersetzungs-Vorschlag?!