Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    sauber / klar

    Quellen
    Legen Sie graue und schwarze Flächen bzw. Designelemente immer in K-Werten an...damit sich ein saubereres Druckbild ergibt.



    Kommentar
    Es geht darum, wenn man oben beschriebenes nicht tut, dann könnte das Schwarz eben schmutzig und nicht unvermischt also pur wirken.

    Ich plädiere für un imagen claro bin mir aber nicht schlüssig, da es ja evtl. im Sinne von durchsichtig interpretiert werden könnte?
    VerfasserTori01 Jul. 09, 22:32
    Quellen
    ....permite imprimir páginas web de forma más limpia, ya que elimina todos los elementos que impiden la lectura correcta de un texto:


    Traze superficies grises y negras, es decir crear los elementos de diseño en valores K (negro) (por ejemplo cian 0%, magenta 0%, amarillo 0%, K 100% o en gris por ejemplo K 70%), para que resulte una imagen limpia.
    http://www.flyeralarm.com/es/view_doc.php?vie...
    Kommentar
    Du kannst durchaus hier

    "unA imágen limpia"
    "una imágen clara"
    "una imágen nítida"

    sagen. "Clara/o" wäre auch hier in Ordnung, denn auf Spanisch bedeutet wirklich nicht wie im Deutschen "durchsichtig" ("transparente" auf Spanisch).
    #1Verfasserbitte01 Jul. 09, 23:56
    Kommentar
    Vale ahora está todo aclarado ^·^ ¡MUCHAS GRACIAS!
    #2VerfasserTori02 Jul. 09, 10:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt