Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    reconozco que a veces ando por ahí un poco apurado, pero no es que me quiera alejar o huir...

    Betreff

    reconozco que a veces ando por ahí un poco apurado, pero no es que me quiera alejar o huir...

    Quellen
    Was bedeutet denn in diesem Fall "apurado" eher - es eilig haben oder verlegen sein? Wär klasse, wenn mir jemand helfen könnte! ;-)
    Verfassersommersproesschen77702 Jul. 09, 12:00
    Vorschlageilig haben
    Quellen
    eilig haben, keine Zeit haben
    #1Verfasseranahí02 Jul. 09, 13:36
    Kommentar
    ja, andar apurado - in Eile sein, es eilig haben

    estar/verse en apuros - verlegen sein, in Verlegenheit geraten
    #2Verfasser Aiimy (427609) 04 Jul. 09, 00:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt