Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Regeln: Komma

    Quellen
    In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie, im Auftrage der Käufer Frau und Herrn Reimer, die Beurkundung vorzubereiten.

    Die benötigten Daten entnehmen Sie bitte wie besprochen dem Anhang.
    Kommentar
    Hallo liebe Leos,

    ich würde mich freuen, wenn ihr mir bei dem oberen Satz helfen könntet.

    Ich weiss nicht, ob da irgendwelche Kommata hinkommen.

    Über eine Antwort wäre ich sehr dankbar.

    Gruß Can
    VerfasserCan11 Jul. 09, 19:25
    Kommentar
    Das zweite Komma ist zu viel, aber ich würde den Satz eh umstellen:

    In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie, die Beurkundung im Auftrage der Käufer Frau und Herrn Reimer vorzubereiten.
    #1Verfasser Gibson (418762) 11 Jul. 09, 19:35
    Kommentar
    Danke für die schnelle Antwort.

    Würdest du im 2. Satz irgendwo ein Koma setzen?
    #2VerfasserCan11 Jul. 09, 19:57
    Quellen
    In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie, die Beurkundung, im Auftrage der Käufer Frau und Herrn Reimer, vorzubereiten.
    Kommentar
    Und was hälst du von den oberen Kommata?

    Denn ", im Auftrage der Käufer Frau und Herrn Reimer," ist ja ein eingeschobener Satzteil.
    #3VerfasserCan11 Jul. 09, 19:59
    Kommentar
    Vorschlag: In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie, die Beurkundung im Auftrage der Käufer - Frau und Herrn Reimer - vorzubereiten.
    #4Verfasser JohnRobie (601160) 11 Jul. 09, 20:01
    Kommentar
    Durch Umstellen kann man natürlich alles erreichen. Aber mir gehts hier in erster Linie um die Koma-Regeln. Ich will sie ja nicht umgehen. :)

    Vorschlag: In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie, die Beurkundung im Auftrage der Käufer - Frau und Herrn Reimer - vorzubereiten.

    Grammatikalisch ist das doch eher "hingetrickst". Denn "In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie, die Beurkundung vorzubereiten." Wäre ja schon ein Satz. Daher interessiert es mich, ob das Eingeschobene mit Komata rein kommt.
    #5VerfasserCan11 Jul. 09, 20:04
    Kommentar
    Durch Umstellen kann man natürlich alles erreichen. Aber mir gehts hier in erster Linie um die Koma-Regeln. Ich will sie ja nicht umgehen. :)

    Vorschlag: In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie, die Beurkundung im Auftrage der Käufer - Frau und Herrn Reimer - vorzubereiten.

    Grammatikalisch ist das doch eher "hingetrickst". Denn "In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie, die Beurkundung vorzubereiten." Wäre ja schon ein Satz. Daher interessiert es mich, ob das Eingeschobene mit Komata rein kommt.
    #6VerfasserCan11 Jul. 09, 20:06
    Kommentar
    Ich weiß nicht, was bei Gedankenstrichen "getrickst" sein soll, aber egal.

    Dann halt so:

    In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie, die Beurkundung im Auftrage der Käufer, Frau und Herrn Reimer, vorzubereiten.
    #7Verfasser JohnRobie (601160) 11 Jul. 09, 20:19
    Kommentar
    In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie, im Auftrage der Käufer Frau und Herrn Reimer die Beurkundung vorzubereiten.


    Meiner Ansicht nach nur ein Komma, nämlich vor dem erweiterten Infinitiv (....vorzubereiten). Selbst dieses Komma muss meines Wissens nach der Rechtschreibreform nicht mehr gesetzt werden.

    "im Auftrage der Käüfer X und Y" ist meiner Meinung nach keine Apposition, die man mit Kommata abgrenzen müsste.
    Vgl. z.B. "Schließen Sie das Geschäft im Auftrag von Herrn X ab!"
    Da würdest du doch auch keine Kommata setzen, oder?
    #8VerfasserSarah11 Jul. 09, 20:21
    Kommentar
    Vielen Dank für die super Hilfen und Vorschläge.
    #9VerfasserCan11 Jul. 09, 20:24
    Kommentar
    Öhm ...

    In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie im Auftrage der Käufer Frau und Herrn Reimer, die Beurkundung vorzubereiten.

    Die Bitte erfolgt doch im Auftrag der Dings, nicht die Vorbereitung, oder? Also muß das Komma erst nach "Reimer", nicht vor "im Auftrag", meine ich.
    #10Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 11 Jul. 09, 20:25
    Kommentar
    Für mich machen die beiden Kommas/Gedankenstriche den Satz lesbarer. Weglassen würde ich die Kommas, wenn auf die Namen der Käufer nicht besonders hingewiesen werden soll.
    #11Verfasser JohnRobie (601160) 11 Jul. 09, 20:25
    Kommentar
    @ B.L.Z. Bubb

    Hab den Krampf wohl schon zu oft gelesen. Hast wohl recht ...
    #12Verfasser JohnRobie (601160) 11 Jul. 09, 20:27
    Kommentar
    Ich auch - "in vorbezeichneter Angelegenheit" - da kommt's mir hoch. Aber das ist mein "pet hate" ;-)
    #13Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 11 Jul. 09, 20:28
    Kommentar
    @Beelzebub:

    Ja, du hast recht, macht einen Sinnunterschied. Ich hab den Satz andersrum verstanden - muss Can dann selber entscheiden, wie es gemeint ist.
    #14VerfasserSarah11 Jul. 09, 20:31
    Kommentar
    Sehe ich auch so, B.L.Z.
    In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie im Auftrage der Käufer Frau und Herrn Reimer Komma die Beurkundung vorzubereiten. = Wir bitten im Auftrag der Käufer, und Sie bereiten die Beurkundung vor.

    Ein zweites Komma vor "Frau" kennzeichnet die Namen als Einschub (optional) und ändert den Sinn nicht.

    In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie Komma im Auftrage der Käufer Frau und Herrn Reimer die Beurkundung vorzubereiten. = Sie bereiten im Auftrag der Käufer die Beurkundung vor, worum wir hiermit bitten.

    Der Rahmensatz heißt: Wir bitten Sie die Beurkundung vorzunehmen, was nach NDR auch ohne Komma geht, aber dann weiß man nicht ob der Einschub "im Auftrag" sich auf "bitten" oder "beurkunden" bezieht. Daher auf jeden Fall klärendes Komma. (Obwohl der Angesprochene wahrscheinlich weiß, was richtig ist).

    @Sarah: "Schließen Sie das Geschäft im Auftrag von Herrn X ab!" Da würde ich auch kein Komma setzen. Die Stilratgeber sprechen vom "Gewicht" der beteiligten Satzelemente. In Deinem Beispiel folgt ja nur noch das "ab", was eigentlich die Vorsilbe von "abschließen" ist, und dann klingt es lächerlich. Außerdem wird "im Auftrag von" hier zu einer adverbialen Bestimmung von "Geschäft", ohne die es unklar wäre (ohne Zusammenhang(, um was für ein Geschäft es sich handelt, und dann darf kein Komma stehen. Aber: Schließen Sie das besprochene Geschäft, im Auftrag und zu alleinigen Lasten von Herrn X, nach Maßgabe der Ihnen gestern abend in der Pizzeria Da Carlo unterbreiteten Bedingungen ab -- im Klartext: Sie haben grünes Licht, Herrn X' Füße in einen eimer Beton einzugießen, wie gestern besprochen, und ihn in den Hudson zu versenken.

    P.S.: Nan ist für eine Antwort dankbar, nicht über (allerdings freut man sich über eine Antwort).
    Nitpicking-Modus aus.

    #15VerfassersebastianW (unplugged)11 Jul. 09, 21:23
    Kommentar
    Bei so viel Unterstützung wird mir ja ganzwarmumsherz ;-)
    #16Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 11 Jul. 09, 21:24
    Kommentar
    Entschuldige, Can, eine kleine Abschweifung:
    OT: blzbubb, Du bist doch vom Fach, oder? JohnRobie ofensichtlich auch. Könntet Ihr mal hier vorbeischauen?
    Siehe auch: Komplizierten Satz richtig verstanden? - (Sat...
    Ich kann das nur sprachlich beurteilen, möchte aber als Laie keinen falschen Rat geben. /Ende OT
    #17VerfassersebastianW12 Jul. 09, 17:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt