Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    侯门似海

    Quellen

    Die Adelshäuser sind wie das Meer, unerreichbar für den gemeinen Mann.

    historischer Kontext? (War hier die Schiffsreise, die Reise ans Meer oder die Reise an sich unmöglich?)

    Danke!
    Verfassersh08i974 (563080) 20 Jul. 09, 20:16
    Kommentar
    Ist ein Sprichwort.
    Hier die englische Übersetzung:
    the gate of a noble house is like the sea—impassable to the common man

    Wen du möchtest kann ichs dir auch auf Deutsch übersetzen.
    #1Verfasserpeter20 Jul. 09, 20:59
    Kommentar
    公子王孙逐后尘,
    绿珠垂泪滴罗巾。
    候门一入深似海,
    从此萧郎是路人。
    ---> 唐, 崔郊, 《赠婢诗》

    “侯门似海”,我是个什么东西儿!他家人又不认得我,去了也是白跑。——《红楼梦》

    http://en.wiktionary.org/wiki/%E4%BE%AF%E9%96...

    http://baike.baidu.com/view/439764.htm
    #2Verfasserrickan21 Jul. 09, 10:38
    Kommentar
    Danke euch allen! nun kenn ich die Geschichte. Danke
    #3Verfassersh08i974 (563080) 21 Jul. 09, 15:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt