Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Mit bestem Dank für Ihre Kenntnisnahme

    Betreff

    Mit bestem Dank für Ihre Kenntnisnahme

    Quellen
    "Mit bestem Dank für Ihre Kenntnisnahme (und freundlichen Grüssen)" soll die Schlussformel in einem Informations-Brief sein.
    VerfasserSpringer285 (592312) 23 Jul. 09, 14:29
    Kommentar
    Thank you for your interest?

    "Dank fuer Ihre Kenntnisnahme" wuerde ich im Dutschen nicht schreiben, wenn man mich fragt ...
    #1Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 23 Jul. 09, 14:33
    Kommentar
    In der Schweiz wird dies nicht selten gebraucht.
    #2VerfasserSpringer285 (592312) 23 Jul. 09, 14:35
    Kommentar
    Ach so, in der Schweiz ...

    ;-)
    #3Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 23 Jul. 09, 14:37
    Kommentar
    Ja genau, in der Schweiz! Wir schreiben hier schliesslich auch sowas wie Deutsch! ;-)
    #4VerfasserSpringer285 (592312) 23 Jul. 09, 14:40
    Kommentar
    Thank you very much for your kind attention.

    Yours sincerely,

    z. B.
    #5VerfasserBriefeschreiber23 Jul. 09, 14:40
    Kommentar
    Stimmt, Ihr seid ja Auslaender und drueckt Euch anders aus als wir ;-)

    Aus welchem literarischen Werk ist dies leicht abgewandelte Zitat?
    #6Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 23 Jul. 09, 14:41
    Kommentar
    Altes Testament

    3.Buch Mose, Kapitel 19,


    wir wollen jetzt aber nicht den Faden kapern!!!
    #7Verfasser23 Jul. 09, 14:43
    Kommentar
    @Briefeschreiber: Vielen Dank! Das nehm ich!

    @B.L.Z Bubb: aus Schillers "Wilhelm Tell"...latürnich! ;-)
    #8VerfasserSpringer285 (592312) 23 Jul. 09, 14:44
    Kommentar
    Nein, Asterix bei den Briten ;-)

    Und "kind attention" klingt irgendwie gut.
    #9Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 23 Jul. 09, 14:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt