•  
  • Betreff

    Verlauf

    [Med.]
    Quellen
    "Verlauf und Beurteilung" als Überschrift in einem Krankenhausbericht über einen Patienten.
    VerfasserRGfan (503991) 27 Jul. 09, 08:15
    Vorschlaghistory
    Quellen
    students.adelphi.edu/sa/hs/pdfs/health-history.pdf
    Kommentar
    "(patient) history and assessment" dürfte passen.
    #1Verfasserrastapapa27 Jul. 09, 08:32
    Kommentar
    Hallo rastapapa. "History" ist eigentlich die Anamnese, der ein anderer Abschnitt im Bericht gewidmet ist.
    "Verlauf und Beurteilung" beschreibt u.a. die Behandlung im Krankenhaus, die Befunde, die weitere Entwicklung und Vorgehensweise.
    #2VerfasserRGfan (503991) 27 Jul. 09, 08:42
    Kommentar
    Vielleicht "course"? Siehe auch: "progredienter Verlauf einer Krankheit" unter Siehe Wörterbuch: verlauf
    #3VerfasserSunjana (291674) 27 Jul. 09, 09:35
    Kommentar
    Ja, nur "course" allein kommt mir seltsam vor.
    #4VerfasserRGfan (503991) 27 Jul. 09, 09:45
    Kommentar
    'schubs'
    #5VerfasserRGfan (503991) 27 Jul. 09, 11:13
    Kommentar
    Stimmt. Aber geht das denn nicht aus dem Zusammehang hervor, der unter der Überschrift folgt? "Verlauf" alleine sagt ja auch nicht viel aus. Dann müsste dort schon "Krankheitsverlauf" stehen. Und dann könntest du im Englischen "course of disease" schreiben, siehe hier Siehe Wörterbuch: Krankheitsverlauf
    #6VerfasserSunjana (291674) 27 Jul. 09, 12:00
    Kommentar
    In alten Diskussionen tauchen auf: progress, monitoring, follow-up. Nur mal als Stichwort, du bist nicht der erste, der sich an diesem Schnack die Zähne ausbeißt :)
    In diesem Fall würde ich mich wohl für follow-up entscheiden
    #7VerfasserMiss Take (399408) 27 Jul. 09, 12:02
    Kommentar
    Ja, da kann man sich wirklich die Zähne ausbeißen. Der Begriff "hospital course" wird wohl öfter verwendet, ich glaube, das passt hier am ehesten.
    #8VerfasserRGfan (503991) 27 Jul. 09, 12:21
    Kommentar
    Ja. Das ist doch eine gute Lösung in deinem Fall!
    #9VerfasserSunjana (291674) 27 Jul. 09, 12:36
    Vorschlaghospital course
    Kommentar
    Hospital inpatient or outpatient report? Discharge summary?

    UK discharge summaries, for example, don't have exactly the same headings and subheadings ...
    http://www.rcplondon.ac.uk/clinical-standards...

    In this case it doesn't mean just the course of the disease, as suggested in #6, but the course of events during the patient's stay in hospital, i.e. a brief clinical narrative together with a resumé of tests and treatment (more details of these are usually given elsewhere). Rather than "progress" in this context, I think I'd also go for "hospital course" (i.e. the course of the hospital stay).

    If the report also covers subsequent outpatient care, this is where "follow-up" comes in.
    HTH
    #10VerfasserMarianne (BE) (237471) 27 Jul. 09, 14:29
    Kommentar
    Thanks, Marianne and the others.

    Yes, it is a discharge report

    "In this case it doesn't mean just the course of the disease, as suggested in #6, but the course of events during the patient's stay in hospital, i.e. a brief clinical narrative together with a resumé of tests and treatment (more details of these are usually given elsewhere). Rather than "progress" in this context, I think I'd also go for "hospital course" (i.e. the course of the hospital stay)."

    Exactly.
    #11VerfasserRGfan (503991) 27 Jul. 09, 16:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt