Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    on account of redundancy

    [Recht]
    Quellen
    "An employer shall not terminate a contract of service on account of redundancy unless..."
    Kommentar
    Wie übersetze ich hier "on account of redundancy" am besten?

    Vielen Dank!
    VerfasserKlecks08 Sep. 09, 13:17
    Kommentar
    geraten: "aus wirtschaftlichen Gründen"???
    Überlegung: redundancy - mangelde Notwendigkeit
    #1Verfasser kedi31 (394684) 08 Sep. 09, 13:22
    Kommentar
    aus betrieblichen Gründen

    heißt wohl der terminus technicus.
    #2Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 08 Sep. 09, 13:23
    Kommentar
    Hi Bubb, Du meinst also auch, dass vom Sinn her das gemeint ist? Oder verbesserst Du nur allgemein den Ausdruck?
    #3Verfasser kedi31 (394684) 08 Sep. 09, 13:28
    Kommentar
    Sowohl als auch ;-)
    #4Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 08 Sep. 09, 13:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt