•  
  • Betreff

    Zeigefinger weg;

    Quellen
    Hier ist die Satze. (Es ist der Titel von einem Zeitungsartikel.)
    Here is the sentence. (It is the title of a newspaper article.)

    Zeigefinger weg; Zum Tod des Fotografen Dirk Reinartz

    Ich ubersetze:
    Index Finger ...?...; On the Death of the Photographer Dirk Reinartz

    Was bedeutet 'weg' in diese Kontext? Ich verstehe es nicht. Wie kann ich 'weg' übersetzen?
    What does 'weg' mean in this context? I don't understand it. How can I translate 'weg'?
    VerfasserAmerikanische Studentin17 Sep. 09, 06:02
    Kommentar
    "Zeigefinger" here presumably means an admonishingly raised finger. "Zeigefinger weg" (weg=away, as in "take away") then means "no finger wagging (necessary)", or something along this line.
    #1Verfasserfairfax17 Sep. 09, 06:41
    Kommentar
    I second fairfax
    It is about not to raise an admonishing index finger

    See e.g. http://www.art-magazin.de/div/heftarchiv/2007...

    'Reinartz hatte dort sechs Jahre zuvor einen Lehrauftrag übernommen. Hier hatte er begonnen, sein methodisches Wissen und seinen kompromisslosen fotografischen Spürsinn einer jüngeren Fotografengeneration zu vermitteln. Natürlich ganz auf seine Art. Die klassische Lehrerrolle lag ihm fern. "Mit erhobenem Zeigefinger herumzulaufen, finde ich furchtbar", hat er einmal gesagt.'
    #2VerfasserB17 Sep. 09, 06:49
    Kommentar
    Thank you!
    #3VerfasserAmerikanische Studentin17 Sep. 09, 21:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt