Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    刀槍無眼

    Quellen
    我同你要是各為其主的話, 刀槍無眼, 你一定要保重。
    Kommentar
    Waffen haben keine Augen... was heißt denn das??
    Verfassermeihua (624682) 27 Sep. 09, 15:37
    Kommentar
    Das hiesst beim Kampf die Waffe in meiner Hand könnte dich verletzen/töten selbst wenn es nicht meine Absicht ist.

    我同你要是各為其主的話, 刀槍無眼, 你一定要保重。

    Sollten wir eines Tages verschiedene Führer dienen, pass unbedingt gut auf dich auf da die Waffen keine Gefühle kennen.
    #1VerfasserCN?DE27 Sep. 09, 18:43
    Kommentar
    aaaaaaah.... da hab ich auch noch 各為其主 falsch verstanden... vielen Dank, dass du den ganzen Satz übersetzt hast ^^
    #2Verfassermeihua (624682) 29 Sep. 09, 10:14
    Kommentar
    Meine deutsche Übersetzung ist sosolala, aber du verstehst es ja.

    各为其主 sagt man auch öfters 各事其主.
    #3VerfasserCN?DE29 Sep. 09, 12:12
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt