广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 论坛主页

    查询德语

    使著老虎腔, 瞪著王八眼

    标题

    使著老虎腔, 瞪著王八眼

    信息来源
    das ist aus einem Lied ~ 要吃財主飯

    要吃財主飯, 拿著命來換
    不明早上坡, 星夜才許散
    晌午大犒勞, 一人一頭蒜
    財主大肚子, 啥活兒也不幹
    使著老虎腔, 瞪著王八眼
    要吃俺的飯, 拿著命來換
    备注
    die eine Zeile versteh ich nicht wirklich...
    发贴者meihua (624682) 29 九月 09, 11:15
    信息来源
    使著老虎腔, 瞪著王八眼
    备注
    seine Stimme bruellt wie Tiger, seine Augen starren wie Schildkroete
    #1发贴者DERWEG29 九月 09, 13:09
    备注
    hahahaha, danke ^^ ich habe gedacht 王八 ist ein Schimpfwort, aber vielleicht ist es das nur in Verbindung mit Ei ^.^ danke schön!
    #2发贴者meihua (624682) 29 九月 09, 13:21
    备注
    Hier ist 王八 eigentlich auch als Schimpfwort verwendet, sonst hiess es "乌龟”。
    王八蛋oder 王八羔子 bedeutet aber wie " son of bitch "!

    @ meihua: ehrlich, Du uebersetzt schon sehr lustige Dinge! Ist es Dein Beruf, wenn ich fragen darf?
    #3发贴者DERWEG29 九月 09, 13:41
    备注
    nee, ich glaube der richtige Beruf wäre das für mich nicht, es ist ein Teil meiner Magisterarbeit ^.^ in dem Text ist wirklich von allem etwas drin, ihr habt's ja schon gesehen... wenn es halbwegs einheitlich wäre, würde ich einfach ein spezielles Wörterbuch konsultieren... na ja, vielleicht lerne ich dadurch doch ws dazu ^.^
    #4发贴者meihua (624682) 01 十月 09, 09:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  会自动转化为