•  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    即令盡道其詳, 亦猶未之聞也

    Betreff

    即令盡道其詳, 亦猶未之聞也

    Quellen
    兄匆匆購藥, 問之未詳, 蓋以口音隔閡, 即令盡道其詳, 亦猶未之聞也。
    Kommentar
    hier kommt auch noch ein bisschen Pseudo-文言文 ^^
    Verfassermeihua (624682) 01 Okt. 09, 10:10
    Kommentar
    兄匆匆購藥, 問之未詳, 蓋以口音隔閡, 即令盡道其詳, 亦猶未之聞也。

    Der Bruder hat ganz eilig die Medikamente gekauft, ohne sich nach Details zu erkundigen, oder vielleicht wegen Dialekt-Barriere hat er so gut wie nichts verstanden, obwohl er dem Apotheke Alles detailiert hätte erzählen lassen.
    #1VerfasserCN?DE01 Okt. 09, 11:41
    Kommentar
    danke für die Antwort ^^ also der Bruder hat dem Apotheker etwas erklärt? ich habe das so verstanden, dass er nichts verstanden hat, obwohl man ihm alles genau erklärt hat...
    #2Verfassermeihua (624682) 01 Okt. 09, 11:53
    Kommentar
    Nein, umgekehrt. Der Bruder bat dem Apotheker zu erklären, konnte aber nichts verstehen.
    #3VerfasserCN?DE01 Okt. 09, 12:34
    Kommentar
    ist das ein Brief? Falls ja, dann ist "兄" wahrscheinlich nicht der Bruder sonder "du". Gut aufpassen.
    #4Verfasserrickan01 Okt. 09, 16:37
    Kommentar
    ja, das ist ein Brief, aber der Schreibende ist auf jeden Fall 兄, weil der Empfänger der jüngere Bruder ist ^.^
    #5Verfassermeihua (624682) 03 Okt. 09, 11:48
    Kommentar
    Falls so, würde ich 兄 als "ich" übersetzen.
    #6VerfasserRickan (433557) 03 Okt. 09, 23:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt