Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Ladesäule für E-Mobile

    Quellen
    Es wird eine Ladeinfrastruktur aufgebaut, in der Ladesäulen an für den Benutzer interessanten Stellen errichtet werden.

    Keine Ahnung, wie man Ladesäule und Ladeinfrastruktur im Englischen sagt. Kennt sich da einer von euch aus?

    Dank im Voraus für fachmännische Hilfe.
    Verfassermk7005 Okt. 09, 00:20
    Kommentar
    charging station(s)
    wenn ich das richtig verstehe
    #1Verfasser wupper (354075) 05 Okt. 09, 00:22
    Kommentar
    Yes, charging stations.
    #2Verfasser Bill (US) (236753) 05 Okt. 09, 00:23
    VorschlagOh, wunderbar, danke.
    Quellen
    Aber wie heißt nun die Ladeinfrastruktur? Supply infrastructure? Charging infrastructure? Alles klingt seltsam
    #3Verfassermk7005 Okt. 09, 00:31
    Kommentar
    "Charging infrastructure" klingt gar nicht so seltsam. Vielleicht besser wäre "charging network"?
    #4Verfasser wupper (354075) 05 Okt. 09, 00:34
    VorschlagDas network ist ein gtuer Tipp, danke.
    Quellen
    Ich hab's jetzt so gelöst: a network of charging stations will be created.
    #5Verfassermk7005 Okt. 09, 00:38
    Kommentar
    Ja, das hört sich noch besser an. ;-)
    #6Verfasser wupper (354075) 05 Okt. 09, 00:39
    Kommentar
    I don't think it sounds strange either - especially since you are immediately clarifying it in the second part of the sentence.

    A charging infrastructure (or maybe "complex") is being built that will consist of charging stations set up in convenient locations for the user.
    #7Verfasser Bill (US) (236753) 05 Okt. 09, 00:42
    Vorschlagcharging post
    Kommentar
    There's a plethora of alternatives, but on the whole the actual bit of infrastructure that provides the power is usually in the form of a post with the clever bits built in. Charging post is a term often used, while the place incorporating the parking bay and the charging post is called many things including charging station and charging bay.
    #8Verfasser Sambista (238312) 31 Aug. 11, 18:19
    Kommentar
    ... na ja, wenn man

    aus 'Ladesäule' und 'Ladeinfrastruktur'
    ein 'Aufladesäule' und 'Aufladeinfrastruktur'

    machen würde, dann sähe ich 'recharging' ? . . .

    #9VerfasserDaddy . . . (533448) 31 Aug. 11, 18:28
    Kommentar

    Old thread, but I'd also go for "charging station(s)".

    #10VerfasserKinkyAfro (587241) 09 Jul. 19, 15:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt