Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Im Auftrag

    Quellen
    Gibt es im Italienischen eine Abkürzung, wenn im Auftrag eines Anderen ein Brief verfasst wird?

    Für eine schnelle Antwort bin ich euch echt dankbar.
    Verfasser Zuckerschlecker (635816) 13 Okt. 09, 12:04
    Vorschlagper conto di...
    Kommentar
    Bsp.: "Le scrivo per conto di Piero Maldestri, che al momento non lo può fare perché si è fratturato il pollice..."
    Keine Abkürzung doch, leider.
    #1Verfasser Chiron (241283) 13 Okt. 09, 12:09
    Kommentar
    es gibt die Abkürzung p.p. (per procura/per procurationem)

    aber ich denke nicht, dass es für "Im Auftrag" verwendbar ist
    #2Verfasser Lak (435097) 13 Okt. 09, 12:13
    Kommentar
    Warum nicht, Lak? Es ist nur ein bißchen unüblich und sehr offiziell aber sonst könnte es m.E. ganz gut passen.
    #3Verfasser Chiron (241283) 13 Okt. 09, 12:16
    Kommentar
    Rechtlich gesehen ist p.p. und i.A. nicht das Gleiche! Prokura ist eine Vollmacht, die eine Firma rechtlich bindet, "im Auftrag" hingegen nicht, das kann auch von einer Sekretärin so unterschrieben werden. Zumindest in der Schweiz ist das so.

    Ich habe jetzt auf einem Brief nachgesehen, wie ich i.A. einmal übersetzt hatte:

    i.r.

    Aber fragt mich nicht, was es genau heisst, ich weiss es nicht mehr!
    #4Verfasser Ibnatulbadia (458048) 13 Okt. 09, 12:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt