•  
  • Betreff

    me tengo que ir ...

    Quellen
    me tengo que ir
    me disculpas
    despues te veo
    no interpretes mal
    yo me voy a mi casa
    un beso para ti
    Kommentar
    Ich habe da einige Probleme. Ich weiß nicht, ob es teilweise Redewendungen sind, denn ich habe einige Worte nicht als Übersetzung gefunden.

    Ich danke für Eure Hilfe...
    Verfasserside16 Okt. 09, 22:48
    Kommentar
    Was davon hast Du verstanden und was hast Du gefunden bzw. nicht gefunden ?
    #1Verfasserla déesse aliénée16 Okt. 09, 22:50
    Vorschlagme tengo que ir ...
    Quellen
    Zum Beispiel:

    no interpretes mal ... verstehe es nicht falsch
    me disculpas ... ich entschuldige mich



    dieses "ir" habe ich nicht gefunden und von daher verstehe ich den Sinn nicht.
    #2Verfasserside 16 Okt. 09, 22:55
    Kommentar
    #3Verfasserla déesse aliénée16 Okt. 09, 23:00
    Vorschlagme tengo que ir ...
    Kommentar
    ist denn das andere richtig, was ich geschrieben habe?

    Danke dir vielmals!!
    #4Verfasserside16 Okt. 09, 23:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt