Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    normal mientras

    Quellen
    El vuelve donde tu estas pero yo lo veo que el anda con una mujer rubia en el lugar donde esta , pronto sabras algo de el por medio de otra persona, no te aflijas ni te indisponga que solo dios sabe lo que hace haz tu vida normal mientras lo que tu quieres llega,
    Kommentar
    TEN FE QUE DIOS TE VAA AYUDAR
    VerfasserIliana20 Okt. 09, 10:21
    Kommentar
    Jetzt wir sogar schon nach "Kaffeesatz lesen" gefragt?

    Welchen Teil versthst du nicht, denn "normal mientras" sind zwei nicht zusammen gehörende Wörter.

    haz tu vida normal - mache/lebe dein normales Leben
    mientras lo que tu quieras llega - während das, was du erwartest/erhoffst, eintrifft.
    #1Verfasser Fresa Suiza (326718) 20 Okt. 09, 10:44
    Quellen
    ich verstehe alles nicht - kannst du mir den ganzen Text bitte übersetzen? nur mit dem Wörterbuch bin ich am Verzweifeln.....
    Kommentar
    dabke
    #2VerfasserIliana20 Okt. 09, 11:00
    Kommentar
    Warum suchst du dir nicht eine deutsche Wahrsagerin?
    #3Verfasser Fresa Suiza (326718) 20 Okt. 09, 11:07
    Vorschlag...
    Quellen
    ...wäre vielleicht einfacher ;O) dann wäre ich auf Hilfe beim Verstehen nicht angewiesen....

    Kommentar
    bitte.........
    #4VerfasserIliana20 Okt. 09, 11:10
    Kommentar
    Er kehrt dahin zurück, wo du bist, aber ich sehe, dass er dort, wo er ist, mit einer blonden Frau zusammen ist (wörtlich: mit einer blonden Frau geht, umherwandert). Bald wirst du über jemand anderen von ihm hören. Gräm dich nicht und ärger dich nicht, Gott weiss, was er macht. Lebe dein normales Leben und (….s. übersetzung von Fresa Suiza).

    Ohne Gewähr - ich spreche alles andere als perfekt Spanisch! Müsste aber ungefähr hinhauen.
    #5Verfasserkate_23 (542360) 20 Okt. 09, 11:14
    VorschlagEl vuelve donde tu estas
    Quellen
    er wiederkommen zu dir.....


    pero yo lo veo que el anda con una mujer rubia
    *aber ich sehe ihn mit ihn geht er hat eine blonde Frau*

    en el lugar donde esta ,
    *vor Ort wo diese*

    pronto sabras algo de el por medio de otra persona,
    schneller Überfluß eine wenig dazwischen andere Person,

    no te aflijas
    quäl dich nicht

    ni te indisponga

    que solo dios sabe
    nur Gott weiß

    lo que hace haz tu vida normal mientras lo que tu quieres llega,
    nicht aufbringen(ärgern) lebe dein normales Leben, während das, was du dir erhoffst, eintrifft.
    un beso TEN FE QUE DIOS TE VAA AYUDAR
    Kommentar
    ich verstehe das nicht wirklich... leider und sage danke für die Hilfe
    #6VerfasserIliana20 Okt. 09, 11:21
    Kommentar
    Verstehst du nicht, was ich geschrieben habe?. Der Typ, um den es geht, kommt wieder, aber gerade hängt er mit ner Blondine rum. Irgendjemand wird dir bald was über ihn erzählen. Mach dir keinen Stress, alles kommt so, wie es kommen soll, ohne, dass du versuchen sollst, es zu beeinflussen.

    Das Letzte heisst: Kuss, BEHALTE DEN GLAUBEN, DASS GOTT DIR HELFEN WIRD
    #7Verfasserkate_23 (542360) 20 Okt. 09, 11:25
    Vorschlag...
    Quellen
    @danke kate ;O)

    klaro habe ich verstande, das erste auch... ich habe fast zeitgleich das übersetzt, während du schon deines reinstelltest...
    Kommentar
    ... und deines ist wenigsten verständlich ;O)

    gracias
    #8VerfasserIliana20 Okt. 09, 21:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt