Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Die Leistung ist als Lohnveredelung an Gegenständen der Ausfuhr von der Umsatzsteuer befreit.

    Betreff

    Die Leistung ist als Lohnveredelung an Gegenständen der Ausfuhr von der Umsatzsteuer befreit.

    Quellen
    Hi,

    ich muss den Satz in Englisch auf eine Rechnung schreiben und bevor ich den ganzen Satz Wort für Wort übersetze, wollt ich mal fragen, ob es eine feststehende Redewendung dafür gibt.

    Für rege Konversation dankt
    w-in
    Verfasserw-in22 Okt. 09, 14:13
    Vorschlaglohnveredelung
    Quellen
    hi
    lohnveredelung is great, why doesn't my boss give it to me?
    but serious: what the hell is that?
    I'm German mothertongue
    Kommentar
    Die Leistung ist als Lohnveredelung an Gegenständen der Ausfuhr von der Umsatzsteuer befreit.

    the service/ ...................exempeted from/excluded from
    purchase tax/ retail tax/ ......when on/ refering to/ related to
    exported/ export items
    #1Verfasserrun4files22 Okt. 09, 14:33
    Quellen
    Funny you :)
    Kommentar
    "The service - as commission processing at thes subject of export - is exempted from value added tax."

    oder

    "This service is not assessable in Germany."

    Weitere Vorschläge?

    Grüße
    w-in
    #2Verfasserw-in22 Okt. 09, 15:39
    Kommentar
    Kann jemand weiterhelfen? Bitte!
    #3Verfasserw-in22 Okt. 09, 16:02
    Kommentar
    "This service is not assessable under Germany Tax" ?
    #4Verfasserw-in22 Okt. 09, 16:26
    Kommentar
    This service - the toll processing of items destined for export - is not ....
    #5VerfasserVersuch22 Okt. 09, 16:28
    Kommentar
    "This service - the toll processing of items destined for export - is not assessable under Germany Tax."

    Bin ich jetzt richtig?
    #6Verfasserw-in22 Okt. 09, 16:32
    Kommentar
    contract processing of export goods is exempt from value-added tax - auch nur ein Versuch
    #7Verfasser wundertype.de (243076) 22 Okt. 09, 16:33
    Kommentar
    Umsatzsteuer = VAT, umsatzsteuerbefreit = exempt from VAT
    Ich weiß nicht, ob "service" hier so glücklich ist. Ich würde es einfach weglassen.
    #8Verfasserigm22 Okt. 09, 16:35
    Kommentar
    Danke erstaml für eure Kommentare.

    Leider bin ich immer noch nicht weiter. Einzelne Begriffe habe ich ja, mir fehlt der ultimative Satz.

    @igm: Weglassen ist gut. Ich kann aber nicht nur schreiben: "exempt from VAT". Ist mir auf ner Rechnung zu wenig.

    Noch jemand ne Idee?
    #9Verfasserw-in22 Okt. 09, 17:37
    Vorschlaglohnveredelung
    Quellen
    ich komm ja nicht drüber hinweg:-)
    Kommentar
    the hereby provided service as commission (or provision) on export goods is exempetd fom VAT in Germany

    Do you like it?
    #10Verfasserrun4files23 Okt. 09, 08:42
    Kommentar
    Besten Dank für deine Mühe. Sounds perfect. :)
    #11Verfasserw-in26 Okt. 09, 12:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt