Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    Me gustas cuando callas y estás como distante.

    Betreff

    Me gustas cuando callas y estás como distante.

    Quellen
    Me gustas cuando callas y estás como distante.
    Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
    Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
    déjame que me calle con el silencio tuyo.

    Wär so wichtig für mich die Übersetzung zu bekommen! Danke

    VerfasserWaidla30 Okt. 09, 15:37
    Quellen
    Kommentar
    Siehe Link, dort ist eine Übersetzung.
    #1Verfasser Wachtelkönig (396690) 30 Okt. 09, 15:54
    Quellen
    Ich mag es, wenn Du schweigst,
    denn es ist, als wärest Du gar nicht da
    und hörtest mich von fern ,
    ohne daß meine Stimme Dich berührt.
    http://community.seniorentreff.de/forum/index...
    Kommentar
    Andere Version, fehlt aber Teil.
    #2Verfasser Wachtelkönig (396690) 30 Okt. 09, 15:56
    Quellen
    Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
    y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
    Parece que los ojos se te hubieran volado
    y parece que un beso te cerrara la boca.
    http://www.tinet.cat/~elebro/poe/neruda/nerud...

    "Ich mag es wenn du schweigst, weil du wie abwesend bist,
    und mich von weitem hörst, und meine Stimme dich nicht berührt.
    Es scheint, daß die Augen dir davongeflogen sind
    und es scheint, daß ein Kuß von dir den Mund umschlossen hat ...!
    [vergessen URL zu kopieren und verloren]
    Kommentar
    Dein Gedichtfragment ist übrigens falsch, deshalb passen die Übersetzungen nicht. Und es sind von vielen Neruda-Gedichten Übersetzungen im Internet. Einfach das leichteste Fragment selbst übersetzen und googeln.

    Komplettes Gedicht mit englischer Übersetzung: http://thue.stanford.edu/jacquie/callas.html
    #3Verfasser Wachtelkönig (396690) 30 Okt. 09, 16:01
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt