广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 标题

    黑马

    信息来源
    Wie kann yi pi "黑马" am besten übersetzen ?
    发贴者Eucharius02 十一月 09, 19:47
    来自词典的查询结果
    黑马 [黑馬] hēimǎ []eine unbekannte Größe
    黑马 [黑馬] hēimǎ []unbekannter Außenseiter | unbekannte Außenseiterin
    黑马 [黑馬] hēimǎ []der Rappe  复数: die Rappen
    黑马 [黑馬] hēimǎ []der Rappen  复数: die Rappen
    建议ein schwarzes Pferd
    信息来源
    ein schwarzes Pferd
    ein Rappe
    das schwarze Pferd
    der Rappe
    #1发贴者 Molihua (475515) 02 十一月 09, 21:26
    建议黑马
    信息来源
    Ich meinte "黑马" in diesem Kontext:

    进修期间,边学习,边走南 闯 北, 边创作, 成为 京城摄影界的 一匹"黑马".
    #2发贴者Eucharius03 十一月 09, 11:01
    备注
    Ist das vielleicht das chinesische Äquivalent von "a dark horse", d.h. jemand, den man nicht einschätzen kann, der aber u.U. in einer Konkurrenzsituation plötzlich ganz vorne dabei ist?
    #3发贴者kaoya (unplugged)03 十一月 09, 11:53
    建议一匹"黑马" - ein Außenseiter ( mit unbekannten Potenial ), eine unbekannte Größe [引申]
    信息来源
    一匹"黑马":

    黑马一词并不是股市中专用术语,黑马原本是指在赛马场上本来不被看好的马匹,却能在比赛中让绝大多数人跌破眼镜,成为出乎意料的获胜者。19世纪,英国政治家杰明狄斯雷斯在《年轻的公爵》这部小说中描写了一个精彩的赛马场面。比赛刚开始,两匹夺冠呼声最高的良种马一路领先,眼看其中一匹胜券在握,全场为之狂呼。不料在接近终点时,忽然有一匹不起眼的黑马从后面奋力追赶上来,风驰电掣般把两匹良种马抛在后面,领先抵达终点,夺得了冠军。从此,“黑马”一语不胫而走,由赛马场上的俚语发展成体坛上的惯用语,不时出现在新闻报道中———当一个初出茅庐的运动员或运动队出了好成绩、获得了冠军,赛后的新闻媒体便会以“出现黑马”加以报道

    http://zhidao.baidu.com/question/64297250.htm...


    Bsp:

    http://big5.ce.cn/gate/big5/blog.ce.cn/html/8...

    http://www.epochtimes.com/b5/1/6/12/n98080.htm
    备注
    @ kaoya:

    Exacto !!! :>

    @Eucharius:

    Haha,woher soll man denn bei deinem "yi pi "黑马"" wissen, dass du den Metapher meinst. ;>
    #4发贴者 soldier (313210) 03 十一月 09, 12:13
    备注
    *g* oops
    #5发贴者 Molihua (475515) 03 十一月 09, 15:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ 会自动转化为 ­