Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    走 oder 去

    Quellen
    Bitte, 'ne Frage: Wann nimmt man zou, wann qu?
    Gibt's ein Unterschied?
    Verfassertellerrand06 Nov. 09, 21:51
    Kommentar
    走 heißt zu Fuß gehen (urspünglich hieß 走 laufen), 去 heißt hingehen.
    Beispiel:

    我是走着来的。 ich bin zu Fuß gekommen.

    我明天去那里。 ich gehe morgen dort hin.

    走 heißt auch weg gehen, verlassen.
    你走不走? gehst du oder nicht?
    你去不去? gehst du hin oder nicht?
    #1Verfasser Rickan (433557) 07 Nov. 09, 11:57
    Kommentar
    走 bedeutet einfach, DASS man geht.
    去 verwendet man, wenn man einen Bezug hat.
    Bsp: 我去看电影。
    #2VerfasserLichi (645296) 07 Nov. 09, 16:30
    Kommentar
    走 heisst (zu Fuss) gehen.
    去 heisst hin, sich dorthin bewegen, Bewegungsart ist unspezifisch.
    来 das Gegenstück von 去 heisst her, sich hierher bewegen, Bewegungsart ist unspezifisch.

    Beispiel:
    走去 - hingehen
    跑去 - hinrennen, hinlaufen
    飞去 - hinfliegen, nach... fliegen

    Man kann in Chinesisch 来 und 去 auch allein als Verb verwnden. In diesem Fall betont man die Positionsänderung, und wie die Bewegung geschiet oder mit welchem Mittel ist nicht gesagt. Bei der Übersetzung ins deutsch muss man anpassen.

    Beispiel
    他去了上海 - Er hat sich nach Shanghai Verschlagen. Er ist nach Shanghai umgezogen. Er ist nach Shanghai gefahren. Je nach Kontext alle sind möglich.

    我去看电影 - Ich bewege meinen Arsch richtung Kino, auf guten deutsch gesagt.
    #3VerfasserCN?DE07 Nov. 09, 17:32
    Kommentar
    Danke, Leute!
    #4Verfassertellerrand07 Nov. 09, 19:28
    Vorschlagtest
    Quellen


    dahinten ohne Adverb bzw. Object
    z.B.
    你怎么过来的?
    我是走着来的。Ich bin zu fuss gekommen.


    dahinten mit Adverb(副词) bzw. Object(宾语)(kein sein, dass Adverb bzw. Object manchmal Versteckt wird.)
    z.B.
    wohin gehst du?
    Ich geht nach Hause/SHANGHAI. 我回家/去上海。



    Kommentar
    mehr ueber 走:

    走zǒu(1)(动)本义:跑:~马观花|奔~相告。
    (2)(动)基本义:人或鸟兽的脚交互向前移动:~道|~动|~过|~开|~路|~散|~上|~失|马不~了。
    (3)(动)移动:挪动:~棋|钟不~了。
    (4)(动)离开;去:车刚~|把土抬~。
    (5)(动)(亲友之间)来往:~娘家|~亲戚。
    (6)(动)通过;由:~这个门出去。
    (7)(动)漏出;泄露:~风|~漏|~气。
    (8)(动)改变或失去原样:~味|~样|~色|~眼。
    『形似』 疋
    『反义』 停、止
    『逆序』 败~|奔~|撤~|出~|遁~|赶~|好~|疾~|竞~|临~|溜~|慢~|逃~|退~|行~|奔~相告|远~高飞|贼~关门|不胫而~
    『英文』 走:walk

    http://hanyu.iciba.com
    #5Verfasserinbremen (645937) 09 Nov. 09, 06:44
    Vorschlag走 去
    Kommentar
    走 heißt auch weg gehen, verlassen.
    你走不走? gehst du oder nicht?
    你去不去? gehst du hin oder nicht?
    die beiden saetze haben fast gleiche bedeutung. der Unterschied ist:
    你走不走?bedeutet einfach weggehen. aber man weisst nicht, wohin du gehen willst.
    你去不去?wenn ja, ich gehe. die Frage ist dann wohin? nach hause/nach China/zur Uni? Das musst du vorher od. spaeter ein Antwort geben!
    machmal 你去不去?=kommst du mit?
    z.B.
    我去超市,你去不去?ich gehe zum supermarkt, kommst du mit(od. nicht)?
    #6Verfasserinbremen (645937) 09 Nov. 09, 07:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt