@tellerrand:
禄 - (lu) heißt doch Reichtum, oder? -
Ja, unter anderem, siehe Quellen oben !
Im Leo-Wörterbuch ist dieses Wort in Hanzi nicht vorhanden. In pinyin ist Reichtum unter "fu" vermerkt, was doch falsch ist? -
Nein, alles in bester Ordnung, siehe Quellen oben !
Und "Glück" ist im Leo-Wörterbuch auch falsch geschrieben (fu4 und andere Hanzi)? Das Popup zeigt hingegen die richtige Hanzi an (福), wenn ich fu2 eingebe... Nein, auch alles okay. 福 fu2 und 富 fu4 ist, wie du unschwer erkennen kannst, nicht das selbe Zeichen ! Und um Reichtum zu übersetzen gibt es mehr als 2 Möglichkeiten.
Auch dürftest du anhand der Bsp. ,die ich dir aus den lexikanischen Erklärungen übersetzt habe, sehen, dass ein Zeichen in seinem Ursprung zwar eine Bedeutung hat, aber durch den transitiven Gebrauch und neue Zusammensetzungen mit anderen Zeichen im Alltag neue andere Bedeutung erhalten hat. Wenn du genauer verstehen möchtest wie und warum die Zeichen so bedeuten, solltest du die Etymologie der Zeichen kennen.
Es ist mehr Arbeit am Anfang, aber es hilft später und machst schneller Fortschritte.
Hier ist ein Link, der gute Infos zur Zeichenerklärung liefert bzw. schau mal bei der Linksammlung von LEO vorbei, unter der Rubrik "Hilfe". [
http://zhongwen.com/ ]
Ich hoffe, ich bringe hier niemanden durcheinander ... -
Das hoffe ich auch bei dir ! ;>