•  
  • Betreff

    ir a caballo

    Quellen
    Hoy me iré a caballo - Hoy me vaya a caballo

    Heute werde ich reiten gehen

    Kommentar
    Ich tu mich da etwas schwer; leider.

    Was stimmt? Bessere Vorschläge?

    Viele Dank!!!
    VerfasserR2D208 Nov. 09, 13:42
    Vorschlaghoy me voy a ir en caballo / me voy a motar en caballo.
    Quellen
    en porque estás hablando de un caballo en particular, no de algo general.
    #1Verfassersimona_ (369518) 08 Nov. 09, 13:52
    Vorschlaghoy iré a montar caballo
    Quellen
    hoy me voy a ir en caballo=heute breche ich aufm Pferd auf
    #2Verfasser3PO08 Nov. 09, 14:09
    Kommentar
    ähhhm...auf jeden Fall mal Danke!

    Und was kann ich jetzt verwenden?!?!? Was ist gebräuchlicher?
    #3VerfasserR2D208 Nov. 09, 14:22
    Kommentar
    hoy iré a montar caballo: erst muss ich das Pferd holen (Mietpferd)
    hoy me voy a caballo - und nicht mit dem Fahrrad/mit dem Auto usw. -: das Pferd steht vor der Tür (Eigenpferd)
    #4Verfasser3PO08 Nov. 09, 14:28
    Kommentar
    @ 3PO (ist mir erst jetzt aufgefallen; der Name)

    OK, ich gehe mit meinem eigenen Pferd reiten...

    ergo: hoy me voy a caballo

    oder?!?!
    #5VerfasserR2D208 Nov. 09, 14:36
    Kommentar
    Richtig, R2D2! Insofern, zurück zum Ausgangssatz:

    Heute werde ich reiten gehen=Hoy andaré a caballo
    #6Verfasser3PO08 Nov. 09, 14:43
    Kommentar
    so, damit ist die größtmögliche Verwirrung eingetreten...

    Wir hätten die Auswahl zwischen:

    - Hoy andaré a caballo
    - hoy me voy a caballo
    - hoy iré a montar caballo
    - hoy me voy a ir en caballo
    - hoy me voy a ir en caballo
    - me voy a motar en caballo

    Am besten, ich nehme alles...irgendetwas wird schon richtig sein...jejejeeeeee
    #7VerfasserR2D208 Nov. 09, 14:47
    Vorschlagmit den Vorbehalten:
    Quellen
    me voy a ir: doppelt gemoppelt, umgangsprachlich, nicht elegant. Besser: me voy, me iré
    en caballo: geht nicht, a caballo ist korrekt
    motar existiert nicht, es heißt montar
    #8Verfasser3PO08 Nov. 09, 14:53
    Vorschlagreiten
    Quellen
    Kommentar
    Noch mehr Auswahl!
    Ich verwende immer montar a caballo 
    Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 1.020.000 Seiten auf Deutsch und Spanisch für montar a caballo . (0,28 Sekunden)
    Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 116.000 für cabalgar un caballo. (0,23 Sekunden)
    Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 2.060.000 Seiten auf Deutsch und Spanisch für andar a caballo . (0,34 Sekunden)
    Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 3.290.000 für "ir a caballo". (0,22 Sekunden)

    Saludos
    #9Verfassergitana (250871) 08 Nov. 09, 15:15
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt