Pubblicità - LEO senza pubblicità? LEO Pur
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    Worte wiederfinden

    Fonti
    Als er hinaus geht, findet er seine Worte wieder, er dreht sich zu ihr um und sagt: "...."
    Commento
    "When he is about to leave, he finds words and saies" geht das?
    AutoreMilo19 Nov 09, 18:05
    Commento
    As he leaves, his words return to him; he turns to / faces her and says ...

    evtl.
    #1Autore dude (253248) 19 Nov 09, 18:08
    Commento
    Ginge "he regained his speech"? Es geht doch wohl darum, daß es ihm die Sprache verschlagen hat, und jetzt kann er wieder reden ...
    #2Autore B.L.Z. Bubb (601295) 19 Nov 09, 18:09
    Commento
    Sagt man nicht

    er fand die/seine Sprache wieder


    he was able to speak again
    #3Autore19 Nov 09, 18:10
    Commento
    "he finds his tongue again"

    evtl.

    dude, hieße nicht "his words return to him", dass das schon gesagte ihm wieder kommt? So würde ich es zuerst verstehen.
    #4AutorePhillipp19 Nov 09, 18:11
    Commento
    @Phillipp: I suppose it's as allegorical as finding one's tongue again would be. I suppose someone like John Bobbitt would have his own allegory, though. :-)
    #5Autore dude (253248) 19 Nov 09, 18:14
    Commento
    Ginge "he regained his speech"? Oder nicht?
    #6Autore B.L.Z. Bubb (601295) 19 Nov 09, 18:15
    Commento
    Dazu müsste man wissen, warum er seine Worte überhaupt verloren hat. War er wirklich sprachlos? Oder verlegen? Fiel ihm nichts Passendes ein?
    #7Autore dude (253248) 19 Nov 09, 18:16
    Commento
    "Es geht doch wohl darum, daß es ihm die Sprache verschlagen hat, und jetzt kann er wieder reden " ;-)
    #8Autore B.L.Z. Bubb (601295) 19 Nov 09, 18:17
    Commento
    Wo sagt Milo das denn?
    #9Autore dude (253248) 19 Nov 09, 18:19
    Commento
    Wer behauptet, daß Milo das sagt? Das ist meine Interpretation. Wobei ich mal frech davon ausgehe, daß es keinen Unterschied macht, ob ihm die Sprache wegbleibt, weil er verblüfft ist, sauer ist, oder auf eine Chilischote gebisssen hat ;-)
    #10Autore B.L.Z. Bubb (601295) 19 Nov 09, 18:22
    Commento
    Mit Verlaub, lieber Bub, ich harre mal der Dinge und Milos Interpretation. :-)
    #11Autore dude (253248) 19 Nov 09, 18:23
    Commento
    And who the hell is John Bobbitt? Yes, I can google. No, I don't want to google any more. ;-)
    #12AutorePhillipp19 Nov 09, 18:23
    Commento
    Gern. Mich würde nur interessieren, ob "regained his speech" grundsätzlich ginge oder einfach kein Englisch ist ;-)
    #13Autore B.L.Z. Bubb (601295) 19 Nov 09, 18:24
    Commento
    Doch, es geht, ziemlich gut.
    #14AutorePhillipp19 Nov 09, 18:24
    Commento
    Danke. MEHR wollt ich doch gar nicht wissen ;-)
    #15Autore B.L.Z. Bubb (601295) 19 Nov 09, 18:25
    Commento
    John Bobbitt was ..., never mind, it was a lousy joke to begin with. :-)
    #16Autore dude (253248) 19 Nov 09, 18:25
    Commento
    Aber mehr kommt. It's probably more often used in e.g. medical and psychological contexts than in an entirely fictional or narrative one.

    *edit*

    @#15
    #17AutorePhillipp19 Nov 09, 18:26
    VorschlagHe regained his speech
    Fonti
    Hallo!

    Danke für die lebhafte Diskussion;)

    Also ja, es hat ihm die Sprache verschlagen, weil er sich auf den ersten Blick verliebt hat und er nicht weiß, was er sagen soll. Dann findet er seine Worte wieder und sagt etwas zu der Frau.
    #18AutoreMilo19 Nov 09, 19:02
    VorschlagHe regained his speech
    Fonti
    finde ich ein bisschen formal in diesem Zusammenhang, ich glaube ich nehme "when he was able to speak again"
    Commento
    Danke;)
    #19AutoreMilo19 Nov 09, 19:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt