Kommentar | Sehe ich ähnlich, easy, was Höflichkeit angeht.
Aber auch Partridge (A Dictionary of Slang and Unconventional English) definiert: "to mind one's p's and q's" : "to be careful, exact, prudent in behaviour"
Diese Typen, von denen man sagt z.B., "he doesn't suffer fools gladly" ... Will man etwas von so jemandem, muss man aufpassen, dass man kein dummes Zeug redet. Und wenn er sich noch dazu einbildet, er sei ein tiefsinniger Kunstkenner, muss man auch aufpassen, dass man nicht schallend lacht, wenn er seine lächerlichen Ansichten über Picasso ausstreut. Gib ein paar Besonderheiten dazu und - sollte man von so einem trotzdem etwas, dann: you have to mind your p's and q's with him.
Also auch in Richtung "you have to watch your step with him".
Aber jetzt fallen die anderen "natives" sicherlich über mich her und schmeißen mich in den Kochtopf ;-) |
---|