Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Das wünsche ich Dir auch!

    Quellen
    That is what I wish you as well!
    Kommentar
    Könntet ihr mir bitte den oben stehenden Satz übersetzen? Mir fällt nicht mehr dazu ein, als: That is what I wish you as well! Klingt aber irgendwie ... falsch!!! Danke schon mal!!!
    VerfasserConny575 (642643) 30 Nov. 09, 22:12
    Kommentar
    You, too.
    #1Verfasser Todd (275243) 30 Nov. 09, 22:13
    Kommentar
    Häh?
    #2VerfasserConny575 (642643) 30 Nov. 09, 22:14
    VorschlagYou, too.
    Quellen
    Usually, it's just "You, too!" when you are replying to a wish ("Have a Merry Christmas!" "You, too!").
    #3VerfasserRobNYNY30 Nov. 09, 22:14
    Kommentar
    Das klingt in Deutsch aber netter! Also: kann man das auch anders sagen?
    #4VerfasserConny575 (642643) 30 Nov. 09, 22:15
    Kommentar
    sorry- thought that was clear
    #5Verfasser Todd (275243) 30 Nov. 09, 22:16
    Quellen
    Kommentar
    the same to you

    although you, too is by no means rude.
    #6Verfasserschoko30 Nov. 09, 22:23
    Kommentar
    Same to you!

    I'd say
    #7Verfasser dude (253248) 30 Nov. 09, 22:24
    Kommentar
    Vielen Dank! Denke, da ist schon was Passendes dabei!
    #8VerfasserConny575 (642643) 30 Nov. 09, 22:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt