Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    to be satisfied

    Quellen
    It includes descriptions of the context of use, the evaluation procedures to be carried out and the criterion measures to be satisfied when the usability of the system is to be evaluated.
    Kommentar
    Noch eine Frage, da es um den gleichen Kontezt handelt.
    Ich habe den Absatz wie folgt übersetzt:

    Es beinhaltet Beschreibungen von den Anwendungskontext, die Auswertungsverfahren, die ausgeführt werden sollten und die Kriterienmaßnahmen (hier bin ich mir nicht so sicher: die erfüllt werden müssen, wenn die Gebrauchstauglichkeit des Systems ausgewertet werden soll.

    Könnt Ihr mir einen Vorschlag machen?
    Verfassercaro02 Dez. 09, 10:57
    Quellen
    It includes descriptions of the context of use, the evaluation procedures to be carried out and the criterion measures to be satisfied when the usability of the system is to be evaluated.

    Es beinhaltet Beschreibungen des Anwendungskontextes, die Auswertungsverfahren, die ausgeführt werden müssen, und die Kriterienmaßnahmen, die erfüllt werden müssen, wenn die Gebrauchstauglichkeit des Systems ausgewertet werden soll.
    Kommentar
    Was "criterion measures", eigentlich mit "Auswertungsmaßnahmen" richtig übersetzt, sein sollen, weiß ich nicht.

    caro, für Anfragen, die bereits einen Übersetzungsvorschlag enthalten, bitte künftig "Übersetzung korrekt?" benutzen.
    #1Verfasser Werner (236488) 02 Dez. 09, 11:04
    Kommentar
    Es beinhaltet Beschreibungen des Anwendungskontextes, die auszuführenden Auswerteverfahren und die Maßstäbe für die Kriterien, die erfüllt werden müssen, wenn die Gebrauchstauglichkeit des Systems bestimmt werden soll.
    #2Verfasser wor (335727) 02 Dez. 09, 11:08
    Kommentar
    "Criterion measures" finde ich auch blöd. Ich schlage vor, einfach "Kriterien" oder eventuell "Auswertungskriterien" zu schreiben.
    #3VerfasserSteve UK02 Dez. 09, 11:08
    Kommentar
    Danke, an beide!
    #4Verfassercaro02 Dez. 09, 11:10
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt