Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    2x, 3x, 4x, ...

    Kontext/ Beispiele
    Gibt es diese Abkürzung des 'mal' durch ein x auch im Englischen?
    VerfasserKristin07 Sep. 06, 18:04
    Kommentar
    Hatten wir grade gestern für L x B x H. - Die Antwort ist
    Mathematisch: 'times'
    umgangssprachlich' 'by'
    #1VerfasserDaddy 07 Sep. 06, 18:08
    Kommentar
    Also kann man das x nicht einfach verwenden?
    #2VerfasserKristin07 Sep. 06, 18:10
    Kommentar
    doch, scheint zu gehen. Schau mal h,-us' Beitrag hier:

      related discussion:Länge x Breite x Höhe
    #3VerfasserPoppidirk07 Sep. 06, 18:12
    Kommentar
    Kristin: Sorry, natürlich! - Das läuft aber unter Mathematik und (weniger) unter Deutsch oder Englisch . . .
    #4VerfasserDaddy 07 Sep. 06, 18:14
    Kommentar
    I would say the answer is NO - in general, you cannot replace "times" (meaning G. "mal") with "x".

    "x" can be used (as mentioned in the related discussion) for dimensions, e.g. a box 10" x 8" x 6". But we would not write, e.g. "I liked the movie so much I saw it 3x."
    #5VerfasserMartin--cal07 Sep. 06, 18:17
    Kommentar
    Techies might also use "x" in this way, as in the title of this article here.
    http://www.roughlydrafted.com/RD/Home/660E746...

    Or you might find it in a formal list (esp. military, in my experience):
    5x pencils
    10x staplers

    But I agree with Martin - it's not generally used.

    5 pencils
    10 staplers
    #6VerfasserAbra07 Sep. 06, 18:21
    Vorschlag-.-
    Kommentar
    Kann ich es im technischen Bereich verwenden? Also zum Beispiel "4-fach Ölverteiler (1x für Luftanlagekontrolle, 1 x Zentralschmierung, 2x Hydraulik 90 bar)"
    Oder muss ich da Once for air "seat detector" usw. schreiben?
    #7Verfasserlila11 Sep. 06, 11:32
    Vorschlag?
    Kommentar
    keine Meinungen?
    #8Verfasserlila11 Sep. 06, 12:55
    Kommentar
    Wir bauen und vertreiben unter anderem Signalabzweiger. Was wir im Deutschen als z.B. 4-fach Abzweiger' bezeichnen, nennen wir im Englischen 4-way tap.

    Ob man nun generell ein so gemeintes '-fach' mit '-way' übersetzen kann, will ich nicht beurteilen müssen.
    #9VerfasserRiKo11 Sep. 06, 12:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt