Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Weihnachtsgrüße - geschäftlich

    Betreff

    Weihnachtsgrüße - geschäftlich

    Quellen
    Herzlichen Dank für deine Verbundenheit, deine Unterstützung und die vertrauensvolle Zusammenarbeit in diesem Jahr. Erholsame Feiertage für dich und deine Familie. Ich freue mich auf unser nächstes Wiedersehen. Liebe Grüße

    Thank you for your solidarity, your support and for your faithful cooperation.
    The very best wishes for you and your family for the Holiday Season. Best regards
    Kommentar
    Geht das so?
    Liebe Grüße , Simalka
    Verfassersimalka (295348) 18 Dez. 09, 16:30
    Kommentar
    keine Einwände :) - dann schreibe ich das so??
    LG Simalka
    #1Verfassersimalka (295348) 18 Dez. 09, 16:41
    Kommentar
    I'm not too fond of "solidarity" since the first thing I think of is Lech Walesa.

    I would probably just say:

    Thank you for the good and loyal working relationship.

    "Cooperation" doesn't really mean anything here (at least not in English).

    Second sentence:

    ...best wishes TO you and your family for the holiday season.



    #2Verfasser Bill (US) (236753) 18 Dez. 09, 16:41
    Kommentar
    Thank you!

    Hintergrund: In der Tat hatten wir dieses Jahr ein größeres Problem und sie hat zu mir gehalten...? Die Geschäftsbeziehung läuft schon ein paar Jahre
    #3Verfassersimalka (295348) 18 Dez. 09, 16:47
    Kommentar
    Evtl. könnte das Wort eher in Richtung Loyalität gehen, um die schräge Assoziation zu vermeiden?
    #4Verfasserelle21 Dez. 09, 17:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt