Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    concrete jungle where dreams are made of

    Betreff

    concrete jungle where dreams are made of

    Quellen
    Aus dem Text von "empire state of mind":

    In New York, concrete jungle where dreams are made of
    There's nothing you can't do, now you're in New York

    http://www.metrolyrics.com/empire-state-of-mi...
    Kommentar
    Müsste nach meinem Sprachgefühl entweder "concrete jungle where dreams are made" oder "concrete jungle that dreams are made of" heißen.
    Verfasserntotheitothectothek19 Dez. 09, 03:00
    Kommentar
    Ich stimme zu.
    Das gehört aber ins Sprachlabor oder bestenfalls in "Englisch gesucht".
    #1Verfasser maxxpf (361343) 19 Dez. 09, 07:59
    Kommentar
    hat jemand dazu mittlerweile eine antwort gefunden?
    #2VerfasserAlicia201016 Jan. 10, 23:14
    Kommentar
    ..after a month you pull that out?
    The sentence seems to be incomplete anyway
    #3VerfasserDubliner16 Jan. 10, 23:21
    Kommentar
    It was just on TV, thats why I was wondering...

    Thats the complete hook:
    "New York,
    Concrete jungle where dreams are made of,
    Theres nothing you can’t do,
    Now you’re in New York,
    these streets will make you feel brand new,
    Big lights will inspire you,
    lets hear it for New York, New York, New York"
    #4VerfasserAlicia201016 Jan. 10, 23:27
    Kommentar
    made of what?

    What show were you watching?
    #5VerfasserDubliner16 Jan. 10, 23:30
    Kommentar
    OK, it is a music video.

    Kuenstlerische Freiheit...denk ich mal
    #6VerfasserDubliner16 Jan. 10, 23:32
    Kommentar
    made off?
    #7Verfasser16 Jan. 10, 23:51
    Vorschlag*bump*
    Quellen
    aka Habe gerade wieder das Lied gehört und wollte die selbe Frage posten, aber dann habe ich vorbildlich erstmal gesucht und festgestellt, dass ich die Frage schon mal gestellt habe. Hat mittlerweile jemand ne Antwort?
    #8VerfasserNotAName (655266) 29 Jul. 10, 18:38
    Kommentar
    Im Zweifelsfall müsste man, denke ich, einfach beide anklingende Versionen gleichzeitig mitdenken, die in #0 ja schon ausformuliert sind, nämlich:
    "concrete jungle where dreams are made"
    (= der Betondschungel, wo Träume entstehen /
    also New York als Ursprungsort von Lebensträumen) und 
    "concrete jungle that dreams are made of" heißen.
    (= der Betondschungel, aus dem Träume gemacht sind, also New York selbst als Sehnsuchtsort, dem Objekt von Träumen derjenigen, die dort nicht leben)

    Vielleicht ist diese unsaubere, ungrammatische Formulierung ja auch beabsichtigt, um diesen Doppelsinn entstehen zu lassen bzw. könnte man aus der Sicht eines Psychologen argumentieren, dieser Versprecher/Verschreiber deutet an, dass einfach beides gemeint ist.
    #9Verfasser maxxpf (361343) 02 Aug. 10, 20:57
    Kommentar
    Einen Betondschungel gibt es bloß nicht im Deutschen, sondern nur einen Asphaltdschungel. Aber Asphalt ist ja auch eine Art von Beton.
    #10Verfassersmalbop02 Aug. 10, 22:22
    Kommentar
    Der Text heißt nicht 'made of', sondern 'made, oh!'
    Das dürfte die Diskussion vielleicht weiterbringen.
    #11VerfasserColorada02 Aug. 10, 22:26
    Quellen
    Kommentar
    #10 - Asphaltdschungel scheint mir im Deutschen auch idiomatischer als Betondschungel und ich würde das für eine stilvolle Übersetzung ins Deutsche auch vorziehen, allerdings hat sich die Vokabel "Betondschungel" durchaus auch schon ins Deutsche eingeschlichen.

    #11 - Tatsächlich? Dann war das ja viel Lärm um nichts! :-)
    Im Link oben in #0 ist übrigens zweimal "where dreams are made, oh" zu lesen, aber einmal auch "... made, of". Aber das könnte natürlich ein Tippfehler sein.
    #12Verfasser maxxpf (361343) 02 Aug. 10, 22:30
    Quellen
    Kommentar
    In diesem Text steht nur "of", aber Alicia Keys singt m.E. schon eher "oh". Wie schön, wenigstens, den Song mal kennengelernt zu haben, wenn er auch wohl kein Klassiker ist bzw. wird wie der von Frank Sinatra oder der von Grandmaster Flash.
    #13Verfasser maxxpf (361343) 02 Aug. 10, 23:19
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt