Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Die Überlassung von Software auf elektronischem Weg ...

    Betreff

    Die Überlassung von Software auf elektronischem Weg ...

    [Recht]
    Quellen
    Vorgabe:
    Die Überlassung von Software auf elektronischem Weg ist nach §3a Abs.4 UStG eine sonstige Leistung, weshalb sich die Steuerschuld auf den Leistungsempfänger überträgt.

    Mein Versuch:
    The sale of software that is delivered electronically is defined as a miscellaneous service by §3a sec.4 of the German Value Added Tax Act. Therefore the tax liability is shifted to the recipient of the supply.
    Kommentar
    That's a sentence that will be added to international invoices. So I hope you can help me to get it into a proper English...
    VerfasserJoki20 Dez. 09, 03:10
    Quellen
    VAT obligation shifted to the recipient of the services based on §3a sec.4 of the German Value Added Tax Act (which defines the sale of software that is delivered electronically as a miscellaneous sercive).
    Kommentar
    It’s important to include at least one of the phrases "reverse-charge", "tax obligation shifted“ or "VAT reversed." Ich wuerde den Teil in Klammern weglassen.
    #1VerfasserAnne20 Dez. 09, 10:51
    Kommentar
    Danke schön! Deine umgestellte Form gefällt mir besser.
    "(Reverse Charge)" habe ich hinter dem Satz stehen.
    #2VerfasserJoki29 Dez. 09, 15:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt