广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 论坛主页

    查询汉语

    WO GEHOBELT WIRD DA FALLEN SPAENE

    标题

    WO GEHOBELT WIRD DA FALLEN SPAENE

    [语][chengyu][BJ]
    信息来源
    SPRICHWORT
    备注
    Danke fuer die Hilfe,
    Markus
    发贴者Markus01 一月 10, 13:21
    信息来源
    Erläuterung "Wo gehobelt wird, fallen Späne":

    ...
    Wenn man eine Maßnahme durchführt, muss man auch die unangenehmen Begleiterscheinungen ertragen; Wo gearbeitet wird, da entsteht auch Müll; Materialverluste lassen sich nicht vermeiden ...

    http://www.redensarten-index.de/suche.php?suc...

    http://de.wiktionary.org/wiki/Wo_gehobelt_wir...
    备注
    Fällt mir momentan nix passendes ein, aber vielleicht später bzw. andere Leute...
    #1发贴者 soldier (313210) 01 一月 10, 14:23
    建议有失才有得, 舍不得孩子套不到色狼
    信息来源
    有失才有得 "gibt es Verluste, gibt es Erfolg/ohne Verluste kein Erfolg/kein Erreichen des Ziels"

    舍不得孩子,套不到狼 "Wenn Du nicht auf das Kind verzichten kannst, kannst Du den Wolf nicht fangen. (was impliziert, dass das Kind als Koeder fuer den Wolf benutzt wird lol)"

    Die erste Variante ist formales Chinesisch, die zweite ist eher Umgangssprache.

    And because I'm such a nice guy I'll throw in at no extra charge:
    You can't make an omelet without breaking a few eggs.
    备注
    .
    #2发贴者Trobert (357107) 01 一月 10, 14:34
    建议hahaha
    信息来源
    Danke Soldier und Trobert!
    备注
    Trobert, das mit dem Wolf gefaellt mir natuerlich gut, aber vielleicht etwas heftig ^-^
    #3发贴者Markus05 一月 10, 07:07
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ 会自动转化为 ­