Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    auf das richtige Pferd setzen

    Kontext/ Beispiele
    Guten Abend,

    in einer Broschüre soll der Slogan erscheinen "auf das richtige Pferd setzen", indem man diese Firma XY wählt statt eines Wettbewerbers. Gibt es einen adäquaten englischen Terminus hierfür, in dem ebenfalls das Pferd vorkommt?

    Besten Dank im voraus
    Bettina
    VerfasserBettina18 Sep. 06, 20:26
    Vorschlagbet on the right horse
    #1VerfasserKai18 Sep. 06, 20:28
    Kommentar
    Leider ohne Pferd, Bettina:
    'to tip a winner' - 'auf den Gewinner setzen'
    #2VerfasserBubi18 Sep. 06, 20:29
    Vorschlagto back the right horse
    Kontext/ Beispiele
    It means "to make the right decision".

    http://odge.info /english-german /to+back+the+right+horse.html
    Kommentar
    Remove the spaces from the URL.
    #3VerfasserRobNYNY18 Sep. 06, 20:31
    Vorschlagdas richtige Pferd
    Kontext/ Beispiele
    super, vielen Dank. Da in der deutschen Version der Broschüre ein Schachfigurenpferd abgebildet ist, greife ich auf Kai's Vorschlag hin. Vielen heißen Dank und einen schönen Abend noch.

    Gruß
    #4VerfasserBettina18 Sep. 06, 20:32
    Vorschlagor put your money on the right pony
    Kommentar
    because "betting on horse races" is also known as "playing the ponies."
    #5VerfasserHelmi (U.S.)18 Sep. 06, 20:34
    VorschlagPferd oder Pony
    Kontext/ Beispiele
    is "pony" adequate considering the chess figure?
    #6VerfasserBettina18 Sep. 06, 20:37
    Kommentar
    I'd go with the horse; chess doesn't feature any ponies
    #7VerfasserKai18 Sep. 06, 20:39
    Kommentar
    Bettina, it depends on the size of the chess figure and the representation of the horse's head. But I think in your case "horse" would be the better choice.
    #8VerfasserHelmi (U.S.)18 Sep. 06, 20:43
    Kommentar
    ich glaube, man sollte to back nicht so einfach ignorieren.
    #9Verfasserpeter h.s.18 Sep. 06, 22:18
    Kommentar
    "back" works better for me too.
    #10VerfasserKay18 Sep. 06, 22:31
    Kommentar
    For the promotional purpose required, definitely 'Back the right horse!' - short, concise and to the point!
    #11VerfasserRed Red Robin <GB>18 Sep. 06, 23:33
    Vorschlagto back the wrong horse?
    Kontext/ Beispiele
    Du hast auf das falsche Pferd gesetzt!
    Kommentar
    Und im umgekehrten Fall, also "aufs falsche Pferd setzen"? Kann man da "to back the wrong horse verwenden?
    #12Verfasserschmechi15 Jan. 07, 14:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt