Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    llevar 10 minutos en pie

    Quellen
    Wie übersetzt man:

    Pero si ya llevo diez minutos en pie.

    "Aber wo ich doch schon 10 minuten da stehe???" Ich habe kein gutes Gefühl bei dieser Übersetzung. Wer hilft mir? DANKE schonmal:)
    VerfasserJackyO08 Jan. 10, 22:38
    Vorschlagseit 10 Minuten stehen
    Kommentar
    ohne "da"

    Aber wenn ich schon seit 10 Minuten stehe. (im Sinne von nicht sitze! - da darf deshalb nicht rein!)
    #1Verfasser brocha (308351) 08 Jan. 10, 23:30
    Kommentar
    oder auch:

    Aber, wenn ich doch schon 10 Minuten auf den Beinen bin!
    #2Verfasser Aiimy (427609) 09 Jan. 10, 01:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt