Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Auslastung von Mitarbeitern

    [Handel]
    Kontext/ Beispiele
    Unsere Mitarbeiter sind ausgelastet durch Projekte, Meetings etc.
    Kommentar
    Working Load ??? hört sich irgendwie technisch an
    occupation ??? ist das okay?

    weiß jemand etwas besseres? Danke im voraus!
    Verfasserdakini28 Feb. 05, 15:02
    Vorschlagworn out.....overloaded...burned out from all the time-consuming meeting etc....
    Kommentar
    Are you referring to a situation where the workers are completely worn out because of all the extra time demands placed on them by these meetings etc.??
    #1VerfasserDon Tyler28 Feb. 05, 15:15
    Kommentar
    Thanks for your answer.

    The direction should not be something like "worn out".
    We just won't to say they do project work, meetings, business trips etc. and all of that leads to a 100 % of time. So, they are "ausgelastet".

    #2Verfasserdakini28 Feb. 05, 15:59
    Kommentar
    ...have a full work load
    ... are working at full capacity
    #3VerfasserRES-can28 Feb. 05, 17:10
    Vorschlagfully booked
    Kommentar
    Je nach Absicht des Sprechers.
    #4VerfasserUwe28 Feb. 05, 17:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt