Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Buzzkill

    Sources
    Leo forum:

    related discussion: buzzkill

    MW:

    http://www.merriam-webster.com/dictionary/buzzkill

    hat wer eine Idee?

    Ich habe was vorgeschlagen (als Witz ... siehe unten). Es war nicht Ernst gemeint.

    Es soll ins Leo. Ich hoffe ich bin im richten Forum!
    Comment
    Authormeep16 Feb 10, 12:38
    Comment
    Du bist im falschen Forum. Richtig wäre dort: Neuer Eintrag für LEO:https://dict.leo.org/forum/previewWrongentry....

    Außerdem wollen die dort noch viel mehr Belege sehen, sowohl für die deutsche als auch die englische Bedeutung.
    #1Author mad (239053) 16 Feb 10, 13:28
    Comment
    Nein, mad, meep ist hier genau richtig, denn er/sie sucht noch nach einer passenden deutschen Übersetzung für "buzzkill". die er/sie dann in New Entry vorschlagen kann, und zwar besser belegt als beim letzten Mal (siehe Link im Kommentarfeld von #0).
    #2Author Dragon (238202) 16 Feb 10, 13:30
    Comment
    Hilfreich für die Suche nach einer passenden deutschen Entsprechung wäre vielleicht eine kurze Erklärung, was man unter "buzzkill" versteht und wie man es verwendet.
    #3Author RE1 (236905) 16 Feb 10, 13:41
    Comment
    Thanks Dragon (mit Gruss an mad),

    I was instructed to post "buzzkill" in this forum. And that's the truth!

    So, I'd welcome suggestions, but my posts are getting deleted from "new entry"/"false entry" (from Doris), so please post for me, if there's a solution for this query!!!

    I have contributed proudly to Leo "new entries"/"false entries" (and other categories) ... and I've really done my best. I've poured some blood, sweat, and tears into things on Leo that have been closed/discontinued/shut down, for no apparent reason.

    I'm confused/baffled. It appears someone else is posting using "meep".

    Anyway "buzzkill" is a common AE term!
    #4Authormeep16 Feb 10, 13:44
    Comment
    @RE1,
    so ein Gefühl von "schraub deines Frohsein zurück" ... "freu dich nicht so sehr, so ist es nicht" ... soeben "die Freude erdrosseln" ... "die Freude ist vergangen"?

    ist ein Substantiv.

    #5Authormeep16 Feb 10, 13:51
    Comment
    Hm, pardon, dann hatte ich die Anfrage vielleicht nicht richtig verstanden.

    Wobei es im verlinkten Faden related discussion: buzzkill doch schon vernünftige Übersetzungsvorschläge gibt. Und wenn man dafür wiederum Quellen finden will, braucht man die dort vorgeschlagenen Begriffe doch nur nachzuschlagen, dann hat man den Vergleich.
    Englische Online-Wörterbücher:
    http://www.thefreedictionary.com/
    http://www.merriam-webster.com/
    Deutsche Online-Wörterbücher:
    http://www.duden-suche.de
    http://www.dwds.de/?woerterbuch=1&qu=

    meep, wenn Du befürchtest, dass irgendjemand Deinen Spitznamen verwendet, solltest Du Dich vielleicht bei LEO registrieren.

    Und, ja, meep: Wenn Du der "richtige" meep bist, dann hast Du wirklich immer sehr gute Vorschläge und Beiträge bei LEO, das finde ich auch.
    #6Author mad (239053) 16 Feb 10, 13:52
    Comment
    Now I've caught on...I did wonder why meep went from quality posting, to such a mish-mash :-) Two meeps then, right? Support getting registered, meep.
    #7Author Carly-AE (237428) 16 Feb 10, 14:00
    Comment
    Die Vorschläge bei dem verlinkten Faden treffen aber, glaube ich, nicht das Richtige.

    Wenn ich es richtig verstanden habe, ist buzzkill keine Person (Spielverderber, Miesepeter, Spaßbremse), sondern ein Ereignis (???), das einem die Stimmung verdirbt. Im urban dictionary ist als Beispiel aufgeführt, dass jemand auf einer ausgelassenen Feier anfängt, sich zu übergeben. Und eben jenes Übergeben ist der/das buzzkill.

    Aber mir fällt dafür auch kein passendes deutsches Wort ein.
    #8Author kedi31 (394684) 16 Feb 10, 14:07
    Comment
    @ 8: Nach der Definition aus dem MW ist in erster Linie eine Person gemeint. Ansonsten fehlt hier wie oft: related discussion: An Alle: Warum "Kontext"?
    #9Author mad (239053) 16 Feb 10, 14:08
    Comment
    @meep: wenn dir Postings auffallen, die mit deinem Nick unterschrieben sind, aber nicht von dir sind, dann greife ich gerne ein und lösche diese. Dazu müsstest du mir lediglich eine E-Mail schicken (an dict@leo.org) oder mich in RE:LEO darauf aufmerksam machen. Mir ist bislang nur ein "unechter" meep aufgefallen.
    #10Author Doris (LEO-Team) (33) 16 Feb 10, 14:15
    Comment
    Well, maybe it's vice versa. I hope I didn't steal someone else's Nick.

    I highly doubt so! I've been confused/baffled, myself, as stated. I've seen weird activity.

    I've searched already! See #0. MW has the term "buzzkill" but I don't know what it translates to in German. Keiner wagt sich dazu zu äussern! Deswegen habe ich meinen eigenen Vorschlag bei "New Entry" gemacht ... das wurde aber zugemacht ... war als impetus um Vorschläge von der deutschen Seite zu kriegen. Mehr war nicht darin. Peace

    @Carly--really 4 years in AK? Wow. Kudos.
    #11Authormeep16 Feb 10, 14:16
    Comment
    Ich bezweifle dass wirklich ein brauchbares Äquivalent im Deutschen existiert. Nahe jkäme dem vllt. sowas wie "Abtörner" im Sinne eines Ereignisses.

    "Ich habe mich total auf die Party gefreut, aber dass Tante Trude auch da war ein echter Abtörner."

    Leider ist das Wort nicht wirklich gängig, aber ich denke es illustriert trotzdem halbwegs verständlich was buzzkill bedeutet.
    #12Authorgnarf16 Feb 10, 14:18
    Comment
    Wäre äußerst eigenartig, wenn ein "falscher" meep in "new entry" ein Wort mit Fantasieübersetzung vorschlägt und der "echte" meep dann das gleiche Wort in "Deutsch gesucht" nachfragt. Was soll das also?
    #13Author Sachs (638558) 16 Feb 10, 14:23
    Comment
    @Doris,

    dies ist 100-pro nicht von mir (ich bin #2, nicht #0).

    related discussion: Die elegante Verkleidung verleiht dem Gerät ...

    Bei ein paar Sachen weiss ich oft nicht wohin (in welche Rubrik, usw) ... das stimmt. Ist aber ein anderes Thema. Naja. Ich bin meep #2 (in dem Link oben).
    #14Authormeep16 Feb 10, 14:24
    Comment
    @Sachs, mir wurde gegagt/empohlen, dass die Anfrage in "Deutsch gesucht" soll. *sigh*
    #15Authormeep16 Feb 10, 14:27
    Comment
    @meep: das ist mir aufgefallen, aber weitere Fälle sind mir nicht bekannt.
    #16Author Doris (LEO-Team) (33) 16 Feb 10, 14:31
    Comment
    @gnarf--genau. Sowas in der Art. Man freut sich / regt sich auf und dann ... wird man abgetörnt. Gibt's auch nicht bei Leo (törnen)! Der Sinn ist aber da.
    #17Authormeep16 Feb 10, 14:33
    Comment
    @meep: Dass sich keiner dazu äußert, mag daran liegen, dass es entweder keine passende deutsche Entsprechung gibt, oder es noch nicht klar ist, was mit "buzzkill" überhaupt gemeint ist. Eine Person, wie in der M-W-Definition oder ein Ereignis, wie von dir beschrieben? (Oder beides?)
    #18Author RE1 (236905) 16 Feb 10, 14:40
    Comment
    @Doris,
    das klingt jetzt "holprig" ... aber ... was soll's. I wouldn't hurt a flea. I read/listen/post/try/contribute on Leo. I learn as well, as do thousands of people. There are abuses for whatever reasons, and everyone (mostly ... well, I can't say that) flies off the handle now and again.

    Sometimes I post something for the greater good, to be innovative/creative/word/language-provoking ... and, well, you know.

    I've seen/read it all! And then, when I think I'm being nice ... bam. My posts are eliminated. My (original) entries get closed.

    That only makes me sad for the thousands of people who post, registered or not, on Leo. It's a community that provides a service and a sounding board and a reality check.

    Oops. Zu viel gesagt. Well, I hope you can understand. I think I'm the least beastly! (I truly have seen the weirdest arguments/confrontations on Leo, for better for worse.)

    Peace
    #19Authormeep16 Feb 10, 14:44
    Comment
    @RE1, ein "buzzkill" kann eine Person oder ein Ereignis sein. Eine gute Frage.
    #20Authormeep16 Feb 10, 14:49
    Comment
    Also ein paar meeps sind echt und ein paar falsch - SUPER!

    Wie wär's wenn sich der "Echte" (sofern es einen gibt) registrieren würde, dann wären solche Verwechslungen und (falsche) Verdächtigungen nämlich aus der Welt.

    @14
    #2 ist nicht meep, sondern Dragon eingestöpselt ...
    #21Author Sachs (638558) 16 Feb 10, 14:57
    Comment
    Na, hoffentlich ist der "echte" schneller mit seiner Registrierung unter diesem Namen als der "falsche" ;-)
    #22Author mad (239053) 16 Feb 10, 14:59
    Comment
    @Sachs: Nö, er meint ja nicht diesen Thread, sondern den in #14 verlinkten, dort tummeln sich der "echte" (#2) und der "falsche" (#0) meep. Das ist auch der einzige Thread, in dem ich bewusst etwas vom "falschen meep" gelesen habe, alle anderen Postings unter dem Namen "meep" stammen meines Wissens von derselben Person. Na ja, vielleicht ist auch #23 in diesem Faden falsch.
    #24Author Dragon (238202) 16 Feb 10, 15:05
    Comment
    Hi Sachs, es ist OT, aber ich war/bin der meep der den Faden über "höflich" sein---ein Unterscheid auf Deutsch o. Englisch angefangen hat. Ist ja lange her in Leo-Time. Vielleicht kannst du dich daran errinern. Du hast Einiges dazu beigetragen.

    Was schlägst du für "Buzzkill" vor? ON-TOPIC?
    #25Authormeep16 Feb 10, 15:06
    Comment
    @25
    on topic:
    In Österreich wäre das wahrscheinlich eine "fade G'schicht" oder "a fade Partie (sic!)", wird aber vermutlich auch nicht LEO-tauglich sein ....

    OT:
    Warum registrierst du dich eigentlich wirklich nicht? Wäre doch auch viel einfacher, als jedesmal diesen Code eingeben zu müssen.
    #26Author Sachs (638558) 16 Feb 10, 15:13
    Comment
    @sachs, das ist gut. Kenne ist aus meiner Münchener (?) Zeiten = fad.

    Fad ist gut in dem Sinne. So ... hmmm es war witzig/lustig aber jetzt ist fad.

    But how do you make a noun out of that? "Fadverursacher"? I'm sure that doesn't work.

    Not everyone registers ... for whatever reasons. I think Leo is richer for that reason.
    #27Authormeep16 Feb 10, 15:22
    Comment
    Wie wär's mit Spaßbremse?
    #28Author runaway (de) (161651) 16 Feb 10, 15:26
    Sources
    Comment
    Wenn es doch um die Person geht, dann bitte sehr:

    Stimmungskiller
    Fadian (österr.) (ugs.) ·
    Griesgram (ugs.) ·
    Isegrim (ugs.) ·
    Knasterer (ugs.) ·
    Miesepeter (ugs.) ·
    Miesmacher (ugs.) ·
    Muffel (ugs.) ·
    Murrkopf (ugs.) ·
    Nieselprim (ugs.) ·
    Partykiller (ugs.)


    **edit**
    @runaway: schau mal in Beitrag #8...
    #29Author kedi31 (394684) 16 Feb 10, 15:27
    Comment
    Ups, Spaßbremse hatte ja schon jemand im anderen Faden vorgeschlagen ...
    #30Author runaway (de) (161651) 16 Feb 10, 15:29
    Comment
    Wurde Spielverderber schon erwähnt?
    #31Author Carly-AE (237428) 16 Feb 10, 15:29
    Comment
    Carly:
    auch Du wirst in Beitrag #8 fündig ;-)
    #32Author kedi31 (394684) 16 Feb 10, 15:31
    Comment
    Allesamt, auch meep, wären bereits in diesem Faden fündig geworden, der schon in # 0 verlinkt ist:
    related discussion: buzzkill
    #33Author mad (239053) 16 Feb 10, 15:33
    Comment
    Falls es um das Event geht - dafür habe ich auch kein einzelnes Hauptwort. Muss ja aber auch nicht sein, es gibt schließlich auch in Deutsch genug Einzelworte, die man im Englischen dann nur in 2 oder 3 Wörtern wiedergeben kann.

    So you will have to live with an unidentifiable twin and with being made responsible for the bu****it he/she writes in your name.
    #34Author Sachs (638558) 16 Feb 10, 15:33
    Comment
    Danke, danke.
    @kedi31, muss absolut zugestehen, #8 war schon gut, und #29 ist klasse!
    Vieles geht/funktioniert für Personen u. Ereignisse.

    @runaway (de) -- "Spaßbremse" gefällt mir.

    @sachs, thanks for the heads-up. I've been pondering what's wrong. #23 was even deleted from this thread, and I think it was "the other meep".

    Thanks everyone! I've got enough to work with. Hopefully I'll get to enter it some day.
    #35Authormeep16 Feb 10, 15:46
    Sources
    Comment
    Hallo...
    Da ich gerade auch nicht fündig wurde in LEO wollte ich die Diskussion wiederbeleben. Ich denke es fehlt einfach.

    In diesem Dilbert Beispiel ist eindeutig die Situation und nicht die Person gemeint.

    Leider kann ich auch keine Lösung anbieten, bin auch zu unerfahren in LEO Dingen.
    #36Author spielt mit (756364) 03 Sep 13, 13:03
    Comment
    @ 36: "Stimmungskiller" - diese Vokabel (bereits oben in # 29 erwähnt) passt auch auf ein Ereignis. Es würde auch im von Dir verlinkten Dilbert-Comic passen, sinngemäß: "Mann, dieser Spruch war ein echter Stimmungskiller..."
    #37Author mad (239053) 03 Sep 13, 13:11
    Comment
    Ich hätte das letzte Bild des Dilbert-Comics mit "Spielverderber!" übersetzt.
    #38Author Lady Grey (235863) 03 Sep 13, 13:16
    Comment
    Als ich angefangen habe zu lesen, wollte ich auch "Stimmungskiller" in den Raum werfen. Nun ist man mir da zuvor gekommen. Bin aber immer noch dafür ;)
    #39AuthorJenny_T (876078) 04 Sep 13, 07:41
    Comment
    "Das war (ein Schlag) unter der Gürtellinie"

    ... fällt mir zu dem Comic ein ...
    #40Author no me bré (700807) 04 Sep 13, 11:40
    Comment

    hier ist ein Beispiel / Kontext für Buzzkill

    (ist aus Nothing More - Do You Really Want It)


    "Everybody wants to change the world

    But one thing's clear

    No one ever wants to change themselves

    That's the way things are

    All because we hate the buzzkill

    Jaded when we need to feel ..."

    #41Author Kiaqi (1394036) 08 Jun 23, 07:55
    Comment

    Die BBC erklärt den "buzzkill" in der Reihe "The English We Speak" (Untertitel "Inspiring Language Learning since 1943") folgendermaßen:


    "It kills your ‘buzz’, in other words, your happy mood."


    Quelle: Episode 191007 / 28 Aug 2019

    (Video 2:47, Transcript, Podcast... Es gibt also alles, was das Herz begehrt :-)


    Man kann das Wort auf Personen und auf Ereignisse anwenden. Sie müssen einem nur die aktuell gute Stimmung vermiesen.


    Für Personen passt sicher die Spaßbremse. Für Ereignisse vielleicht auch.

    #42Author Harald (dede) [de] (370386)  08 Jun 23, 09:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt